< Y Salmo Sija 12 >

1 AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao.
To the Chief Musician. On the Octave. A Melody of David. O save Yahweh, for the man of lovingkindness, is no more, for the faithful, have vanished, from among the sons of men.
2 Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan.
Deception, speak they, every one with his neighbour, —with lips uttering smooth things—with a heart and a heart, do they speak.
3 Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo:
May Yahweh cut off All the lips that utter smooth things, —the tongue that speaketh swelling words;
4 Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota?
Them who say—With our tongue, will we prevail, our lips, are our own, who is our master?
5 Sa y chiniguit y mamoble y an y inigong y mannesesitao: pago bae cajulo, ilegña si Jeova: guajo jupolo güi na seguro, ni y jaguaefeye.
Because of violence done to the poor, because of the crying of the needy, Now, will I arise! O may Yahweh say, —I will place [him] in safety—let him puff at him!
6 Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje.
The words of Yahweh, are words, that are pure, silver refined in a crucible of earth, purified seven times!
7 Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion.
Thou, O Yahweh, wilt keep them, —Thou wilt guard him, from this generation unto times age-abiding.
8 Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao.
On every side, the lawless, march about, —when worthlessness is exalted by the sons of men.

< Y Salmo Sija 12 >