< Y Salmo Sija 118 >

1 O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Y Salmo Sija 118 >