< Y Salmo Sija 118 >

1 O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
5 Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
6 Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
7 Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
8 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
9 Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten.
10 Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
13 Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
Du stießest mich an, damit ich fiele; doch Jehovah stand mir bei.
14 Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
15 Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
17 Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
18 Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
19 Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
20 Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
21 Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
22 Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
23 Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
24 Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
25 Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
26 Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
27 Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
28 Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
29 O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.

< Y Salmo Sija 118 >