< Y Salmo Sija 110 >

1 SI Jeova ilegña ni y señotto, fatachong gui agapa na canaejo, asta qui jupolo y enimigo para fañajangan adengmo.
Av David; en salme. Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter!
2 Si Jeova uninamannae y baran minetgotmo guinin Sion: gobietna gui entalo y enimigumo sija.
Ditt veldes kongestav skal Herren utstrekke fra Sion! hersk midt iblandt dine fiender!
3 Y taotaomo ufanmalago na ufanmanofrese nu sija gui jaanen y ninasiñamo: gui guinatbon sija y sinantos, guinin y tiyan y agaan, ungae serenon y pinatgonmo.
Ditt folk møter villig frem på ditt veldes dag; i hellig prydelse kommer din ungdom til dig, som dugg ut av morgenrødens skjød.
4 Si Jeova manjula ya timañotsot, jago y pale para taejinecog segun y otden Melquisedec.
Herren har svoret, og han skal ikke angre det: Du er prest evindelig efter Melkisedeks vis.
5 Si Jeova, gui agapa na canaemo, upanag todo y ray sija gui jaanin y binibuña.
Herren ved din høire hånd knuser konger på sin vredes dag.
6 Güiya ufanjusga gui entalo y nasion sija, janabula y sagayan sija ni y tataotao y manmatae; unamagomgom y ilo gui jilo y megae na tano sija.
Han holder dom iblandt hedningene, fyller op med lik, knuser hoder over den vide jord.
7 Unaguimen y sadog gui chalan: enaomina güiya jumatsa julo y ilo.
Av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode.

< Y Salmo Sija 110 >