< Y Salmo Sija 109 >

1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus, gui alabansajo;
Боже, славо моја, немој ћутати,
2 Sa y pachot y manaelaye yan y pachot y dinague manmababa contra guajo: sa manguecuentos contra guajo yan y mandacon na jula.
Јер се уста безбожничка и уста лукава на ме отворише; говоре са мном језиком лажљивим.
3 Sija umoriyayayeyo locue ni y finijo chinatlie; yan manmumo contra guajo sin jafa.
Речима злобним са свих страна гоне ме, и оружају се на ме низашта.
4 Sa y apas y güinaeyaco, sija contrariujo: lao guajo siempre manayuyutyo.
За љубав моју устају на мене, а ја се молим.
5 Yan sija jaapaseyo taelaye pot mauleg, yan chinatlie pot y guinaeyaco.
Враћају ми зло за добро, и мржњу за љубав моју.
6 Polo jao y taelaye na taotao guiya güiya: ya polo un contrario ya utojgue gui agapa na canaeña.
Постави над њим старешину безбожника, и противник нека му стане с десне стране.
7 Yaguin majusga güe, polo ya umasentensia: yan y tinaetaeña ufamaisao.
Кад се стане судити, нека изађе крив, и молитва његова нека буде грех.
8 Ya y jaaniña udidide: yan otro uchinile ofisioña.
Нека буду дани његови кратки, и власт његову нека добије други.
9 Y famaguonña ufanaetata yan y asaguaña ubiuda.
Деца његова нек буду сироте, и жена његова удовица.
10 Polo ya y famaguonña ufanlaong yan ufanmangagao: ya polo sija ya umaliligao y nañija güije gui chago gui sagañija na mayulang.
Деца његова нек се потуцају и просе, и нека траже хлеба изван својих пустолина.
11 Polo ya umaamot ya unnachule todo y güinajaña, yan y taotao juyong chumoleguan ni y finachochoña.
Нека му узме дужник све што има, и нека разграбе туђини муку његову.
12 Polo ya taya ni jaye umaase ni güiya; yan ni uno ufinaborese y manaetata na famaguonña.
Нек се не нађе нико ко би га љубио, ни ко би се смиловао на сироте његове.
13 Polo ya y famaguonña ufanmautut; yan gui generasion ni y jadalalalag, umafagasñaejon y naanñija.
Наслеђе његово нек се затре, у другом колену нека погине име њихово.
14 Poly ya y tinaelayen y tataña sija umajaso gui as Jeova: ya y isao nanaña ti umafagasñaejon.
Безакоње старих његових нек се спомене у Господа, и грех матере његове нек се не избрише.
15 Polo ya sija siempre ufangaegue gui menan Jeova, sa güiya siña umutut y jinasoñija guinin y tano.
Нека буду свагда пред Господом, и Он нека истреби спомен њихов на земљи;
16 Sa ti jajaso mamanue minaase, lao japetsigue y peble yan y nesesitao na taotao, yan y mayulang na corason ujapuno sija.
Зато што се није сећао чинити милост, него је гонио човека ништег и убогог, и тужном у срцу тражио смрт.
17 Magajet na jaguaeya y matdision, ya ayo na mato guiya güiya; ya ti ninamagof ni y bendision, ya ayo na chago guiya güiya.
Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
18 Ya güiya mumagago güe ni y matdision taegüije y bestiduña, ya ayo na jumalom gui jalom y tiyanña taegüije y janom, yan taegüije y laña gui jalom tolangña.
Нек се обуче у клетву као у хаљину, и она нек уђе у њега као вода, и као уље у кости његове.
19 Polo ya ayo guiya güiya, taegüije y magago ni y jatatampegüe, yan para sinturon ni y jadudog güe siempre.
Нек му она буде као хаљина, у коју се облачи, и као појас, којим се свагда паше.
20 Ya este apas y contrariujo sija guinin as Jeova, yan ayo sija ni y manguecuentos taelaye contra y antijo.
Таква плата нек буде од Господа онима који ме ненавиде, и који говоре зло на душу моју.
21 Lao fatinas para guajo, O Yuus Jeova, pot y naanmo: sa mauleg na minaasemo, enao mina nalibreyo.
А мени, Господе, Господе, учини шта приличи имену Твом. Ти си добар, милошћу својом избави ме.
22 Sa pobleyo, yan nesesitaoyo, yan y corasonjo mañetnot gui sanjalomjo.
Јер сам невољан и ништ, и срце је моје рањено у мени.
23 Mapos yo taegüije y anineng yaguin malofan: matafye yo julo yan papa taegüije y apacha.
Нестаје ме као сена, кад се одмиче; терају ме као скакавце.
24 Y timoco mandafe pot y inayunat; yan y catneco manmasogsog, sa ti jataca y iinemog.
Колена моја изнемогоше од поста, и тело моје омрша.
25 Jumuyong yo locue taegüije linalatde guiya sija: anae maaatanyo jayeyengyong y iloñija.
Постадох подсмех њима; видећи ме машу главом својом.
26 Ayudayo, O Jeova Yuusso; O satbayo segun y minaasemo:
Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
27 Para sija ujatungo na este y canaemo: na jago, Jeova, fumatinas este.
Нека познају да је ово Твоја рука, и Ти, Господе, да си ово учинио.
28 Polo ya sija manmamatdise, lao jago manbendise: yaguin sija mangajulo, ufanmamajlao; lao y tentagomo umagof.
Они куну, а Ти благослови; устају, али нек се постиде, и слуга се Твој обрадује.
29 Ya y contrariojo ufanminagago ni y desonra; yan ufantinampe sija ni y minamajlaoñija taegüije y capa.
Нек се противници моји обуку у срамоту, и као хаљином нек се покрију стидом својим.
30 Jeova bae junae sendangculo na grasias nu y pachotto; junggan, jualabagüe gui linajyan taotao.
Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
31 Sa güiya utojgüe gui agapa na canae y nesesitao, para usinatba güe guinin ayo sija y jumusga y antiña.
Јер стоји с десне стране убогоме, да би га спасао од оних који осуђују душу његову.

< Y Salmo Sija 109 >