< Y Salmo Sija 107 >

1 O nae grasias si Jeova, sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Polo y ninafanlibre as Jeova ya ujasangan, anae janafanlibre guinin y canae y contrario;
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 Yan janafandaña sija juyong gui tano sija, guinin y sancatan, yan guinin y sanlichan, guinin y san lago, yan guinin y san jaya.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Manaabag gui jalomtano gui chalan desierto; ya ti manmañoda siuda para ufañaga.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 Manñalang yan minajo sija, y anteñija manlalango gui sanjalomñija.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 Ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 O, para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon taotao sija.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Sa jananajong y malago na ante, yan janabula y ñalang na ante ni y minauleg.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Ayo sija y manmatatachong gui jemjom yan y jalom y anineng y finatae, ni y guinin jagode nu y pinite yan lulog;
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 Sa manembeste contra y fino Yuus, yan jachatlie y pinagat y Gueftaquilo:
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Enao mina jachule papa y corasonñija gui checho; manbasnag papa ya taya para ufaninayuda.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Ayo nae maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 Jachule sija juyong gui jemjom yan y anineng y finatae, yan jagutos y manmagodeñija.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui famaguon y taotao sija!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 Sa güiya yumamag y trangcan bronse, yan janapedaso y rejas lulog.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Mangaduco, sa pot y tinaelayeñija yan pot y inechongñija fanmanmamadese.
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 Y anteñija jachatlie todo y clasen nengcano; yan manjijot gui trangcan y finatae.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Manninae y finoña ya manninajomlo sija, yan manninalibre sija guinin y yinilangñija.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na chechoña gui fumaguon y taotao sija!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 Ya polo sija ya ujaofrese y inefresen grasias sija, yan jasangan claro y chechoña gui cantan minagof.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Sija ni manjanao papa gui tase gui jalom y batco, ni y fumatinas chechoñija gui jilo manadan janom sija;
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 Estesija lumie y checho Jeova, yan y ninamanmanña gui jalom y tinadong.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Mangajulo para y langet, manjanao talo papa para y tinadong: y anteñija manmaderite pot y chinatsaga.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Manmatulaejon mona an tate, yan manmamangag taegüije y bulacho na taotao, yan manmalingo y jinasoñija.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Ya maagang si Jeova gui chinatsagañija, ya güiya munalibre sija gui pinadeseñija.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Janabasta y pagyo, yan y napo sija manmamatquilo.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Ayo nae manmagof sa mangieto, ya taegüije jacone sija asta y minalagoñija na puetto.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 O para y taotao sija mojon ufanmanalaba si Jeova pot y minaulegña, yan pot y ninamanman na checoña gui famaguon y taotao sija!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 Polo ya sija umanacajulo güe locue gui y inetnon y taotao yan ufanmanalaba nu güiya gui tachong y manamco.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom;
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 Jafadesierton asiga y mauleg na tano, pot y tinaelayen ayo sija y mañasaga gui sanjalom.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Yan ayo na janafañaga y manñalang, ya sija siña jafamauleg y siuda para ufañaga;
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 Yan matanme y fangualuan, yan manmananom gui fangualuan ubas, ya ufanmarecoge y tinegchan y aumento.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Jabendise sija locue, para ufangosmegae; yan ti upolo y gañija gâgâ na udidide.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Tumalo sija mandidide yan mannecon papa, pot y chiniguet, chinatsaga, yan triniste.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Jachuda sinala gui jilo y prinsepe sija, yan janafanabag sija gui jalomtano anae taya chalan.
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 Lao japolo y mannesesitao julo guinin y pinadese, yan mandaña gui familia sija taegüije y inetnon quinilo.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 Y manunas ujalie ayo yan ufanmagof; yan todo y tinaelaye ujinichom y pachotña.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Masquesea jaye na manmalate, ujaadaje este sija na güinaja; ya sija ujajaso y minaase gui as Jeova.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< Y Salmo Sija 107 >