< Y Salmo Sija 103 >

1 BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
Praise the LORD, my soul, and don’t forget all his benefits,
3 Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
who forgives all your sins, who heals all your diseases,
4 Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
5 Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness towards those who fear him.
12 Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
18 Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfil his word, obeying the voice of his word.
21 Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!

< Y Salmo Sija 103 >