< Y Salmo Sija 103 >

1 BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, [bless] his holy name!
2 Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
Who satisfieth thine old age with good [things]; thy youth is renewed like the eagle's.
6 Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
He will not always chide, neither will he keep [his anger] for ever.
10 Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.
Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!

< Y Salmo Sija 103 >