< Y Salmo Sija 102 >

1 JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago.
Oración del pobre en espíritu, cuando estuviere atormentado, y delante del SEÑOR derramare su queja. SEÑOR, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
2 Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse.
No escondas de mí tu rostro; en el día de mi angustia inclina a mí tu oído; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
3 Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
4 Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan.
Mi corazón fue herido, y se secó como la hierba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang.
Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades.
7 Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, se han conjurado contra mí.
9 Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges.
Por lo cual como la ceniza a manera de pan, y mi bebida mezclo con lloro,
10 Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo.
a causa de tu enojo y de tu ira; porque me alzaste, y me arrojaste.
11 Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan.
Mis días son como la sombra que se va; y me he secado como la hierba.
12 Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion.
Mas tú, SEÑOR, para siempre permanecerás, y tu memoria para generación y generación.
13 Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho.
Tú levantándote, tendrás misericordia de Sion; porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
14 Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña.
Porque tus siervos amaron sus piedras, y del polvo de ella tuvieron compasión.
15 Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo.
Entonces temerán los gentiles el Nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña.
por cuanto el SEÑOR habrá edificado a Sion, y será visto en su gloria;
17 Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija.
habrá mirado a la oración de los solitarios y menesterosos, y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova.
Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que se criará, alabará a JAH.
19 Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano.
Porque miró de lo alto de su santuario; el SEÑOR miró de los cielos a la tierra,
20 Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno.
para oír el gemido de los presos, para soltar a los hijos de muerte;
21 Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem;
para que cuenten en Sion el Nombre del SEÑOR, y su alabanza en Jerusalén,
22 Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova.
cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos, para servir al SEÑOR.
23 Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo.
El afligió mi fuerza en el camino; acortó mis días.
24 Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán; como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados;
27 Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog.
mas tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
28 Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo.
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.

< Y Salmo Sija 102 >