< San Mateo 9 >

1 YA jumalom gui un batco, mapos güe, ya malag y otro banda ya mato gui suidaña.
and to climb toward (the/this/who *k) boat to cross and to come/go toward the/this/who one's own/private city
2 Ya, estagüe, sija na manmangongone güe un malango, umaason gui cama sa paralitico; ya anae jalie si Jesus y jinenggueñija, ilegña nu y paralitico: Angoco lajijo; y isaomo unmaasie.
and look! to bring to it/s/he paralytic upon/to/against bed to throw: put and to perceive: see the/this/who Jesus the/this/who faith it/s/he to say the/this/who paralytic take heart child (to release: forgive *N+kO) (you *k) you the/this/who sin
3 Ya estagüe sija palo escriba na ilegñija gui sanjalomñija: Este chumatfino contra si Yuus.
and look! one the/this/who scribe to say in/on/among themself this/he/she/it to blaspheme
4 Ya anae jatungo si Jesus y jinasoñija, ilegña: Jafa na manmanjajaso jamyo taelaye gui corasonmiyo?
and (to perceive: know *NK+o) the/this/who Jesus the/this/who reflection it/s/he to say in order that/to which? (you *k) to reflect on evil/bad in/on/among the/this/who heart you
5 Sa jafa mas guse masangan: Y isaomo unmaasie: pat masangan: Cajulo ya unfamocat?
which? for to be easy to say (to release: forgive you *N+kO) the/this/who sin or to say (to arise *N+kO) and to walk
6 Lao para intingoja na y Lajin taotao guaja ninasiñaña, gui jilo tano, para umaasie isao; (ayo nae ilegña nu y paralitico), Cajulo, chule y camamo ya unjanao para iyajamyo.
in order that/to then to know that/since: that authority to have/be the/this/who son the/this/who a human upon/to/against the/this/who earth: planet to release: forgive sin then to say the/this/who paralytic (to arise *NK+o) to take up you the/this/who bed and to go toward the/this/who house: home you
7 Ayo nae cajulo ya mapos para iyasija.
and to arise to go away toward the/this/who house: home it/s/he
8 Ya anae malie nu y linajyan taotao, ninafanmanman, ya manamalag si Yuus, sa mannae nu ayo na ninasiña gui taotao sija.
to perceive: see then the/this/who crowd (to fear *N+KO) and to glorify the/this/who God the/this/who to give authority such as this the/this/who a human
9 Ya anae malofan si Jesus güije, jalie un taotao na matatachong gui bancon y tributo, na y naanña si Mateo, ya ilegña nu güiya, Dalalagyo. Ya cajulo ya dinalalag güe.
and to pass the/this/who Jesus from there to perceive: see a human to sit upon/to/against the/this/who tax booth Matthew to say: call and to say it/s/he to follow me and to arise to follow it/s/he
10 Ya susede anae estaba güe, matachong chumochocho gui jalom guma, estagüe, sija megae na publicano yan manisao, manmato ya mañija manmatachong gui lamasa yan si Jesus yan y disipuluña sija.
and to be it/s/he to recline in/on/among the/this/who home and look! much tax collector and sinful to come/go to dine with the/this/who Jesus and the/this/who disciple it/s/he
11 Ya anae malie este nu y Fariseo sija, ilegñija nu y disipuluña: Sa jafa y maestronmiyo na mañisija mañocho yan y publicano yan y manisao?
and to perceive: see the/this/who Pharisee (to say *N+kO) the/this/who disciple it/s/he through/because of which? with/after the/this/who tax collector and sinful to eat the/this/who teacher you
12 Lao anae jajungog ayo, ilegña: Y manaechetnot ti janesesita medico: lao y manmalango.
the/this/who then (Jesus *ko) to hear to say (it/s/he *k) no need to have/be the/this/who be strong physician but the/this/who badly to have/be
13 Janao ya inquetungo jafa este: Minaase malagojo, ya ti inefrese; sa ti mato yo para juaagang y manunas, lao y manisao para ufanmañotsot.
to travel then to learn which? to be mercy to will/desire and no sacrifice no for to come/go to call: call just but sinful (toward repentance *K)
14 Ayo nae y disipulon Juan manmato guiya güiya ya ilegñija: Jafa jame yan y Fariseo sija na manayuyunat megae; ya y disipulumo ti manayuyunat?
then to come near/agree it/s/he the/this/who disciple John to say through/because of which? me and the/this/who Pharisee to fast much the/this/who then disciple you no to fast
15 Ya ilegña si Jesus nu sija: Siña y mangachong y nobio, mantriste yaguin mañisijaja yan y nobio? Lao ufato y jaane, na y nobio umacone guiya sija, ya ayo nae ufanayunat.
and to say it/s/he the/this/who Jesus not be able the/this/who son the/this/who bridegroom to mourn upon/to/against just as/how much with/after it/s/he to be the/this/who bridegroom to come/go then day when(-ever) to take away away from it/s/he the/this/who bridegroom and then to fast
16 Taya ni un taotao lumimendanñaejon y nuebo na magago gui mamagagonñañajeon ni y bijo; sa ayo na lemenda usuja gui magago, ya y minatitegña sentaelaye.
none then to put on/seize patch a cloth unshrunk upon/to/against clothing old to take up for the/this/who fulfillment it/s/he away from the/this/who clothing and worse than split to be
17 Ni umasajguane locue y nuebo na bino gui bijo na boteyan cuero sa y boteyan cuero umafag ya umachuda y bino, ya manmalingo y boteyan cuero; lao umasajguane y nuebo na bino gui nuebo na boteyan cuero, ya uchamaog y dos.
nor to throw: put wine new toward wineskin old if: else then not indeed to throw violently the/this/who wineskin and the/this/who wine to pour out and the/this/who wineskin (to destroy *N+kO) but to throw: put wine new toward wineskin new and (both *N+kO) to preserve
18 Mientras jasangangane sija ni este, estagüe, un magas na mato ya inadoragüe ilegña: Y jagajo matae tiampmanja; lao nije ya maela ya unpolo y canaemo gui jiloña ya ulâlâ.
this/he/she/it it/s/he to speak it/s/he look! ruler one (to come/go *NK+o) to worship it/s/he to say that/since: that the/this/who daughter me now to decease but to come/go to put/lay on the/this/who hand you upon/to/against it/s/he and to live
19 Ya cajulo si Jesus ya dinalalag güe, yan y disipuluña locue.
and to arise the/this/who Jesus (to follow *NK+o) it/s/he and the/this/who disciple it/s/he
20 Ya, estagüe, un palaoan na malango nu y minilalag y jâgâ, esta dose años, mato gui tateña ya japacha y madoblan y magaguña;
and look! woman to bleed twelve year to come near/agree after to touch the/this/who edge the/this/who clothing it/s/he
21 Sa ilegña gui sumanjalomña: Yaguin jupachaja y magaguña, jujomlo.
to say for in/on/among themself if alone to touch the/this/who clothing it/s/he to save
22 Lao si Jesus jabiragüe ya anae malie güe ilegña: Jagajo, angoco, y jinengguemo unninajomlo. Ya y palaoan ninajomlo desde ayo na ora.
the/this/who then Jesus (to turn *N+kO) and to perceive: see it/s/he to say take heart daughter the/this/who faith you to save you and to save the/this/who woman away from the/this/who hour that
23 Ya anae mato si Jesus gui guima ayo na magas, ya jalie y mandadandan nu y flauta yan y taotao sija manboruruca,
and to come/go the/this/who Jesus toward the/this/who home the/this/who ruler and to perceive: see the/this/who flute player and the/this/who crowd to make commotion
24 Ylegña: Fañuja; sa y patgon palaoan ti mamatae, lao mamaego. Ya mabutleagüe.
(to say *N+kO) (it/s/he *k) to leave no for to die the/this/who girl but to sleep and to mock it/s/he
25 Lao y taotao sija anae mañuja, güiya mapos jalom, ya jamantiene canaeña; ya y patgon palaoan cajulo.
when then to expel the/this/who crowd to enter to grasp/seize the/this/who hand it/s/he and to arise the/this/who girl
26 Ya malofan este na fama todo güije na tano.
and to go out the/this/who news this/he/she/it toward all the/this/who earth: country that
27 Anae mafapos si Jesus güije, madalalag güe dos taotao na bachet na umaagang ilegñija: Gaease nu jame, jago, Lajin David.
and to pass from there the/this/who Jesus to follow it/s/he two blind to cry and to say to have mercy me (son *N+kO) David
28 Ya anae mato guato gui jalom guma, manmato guiya güiya y dos bachet, ya si Jesus ilegña nu sija: Injenggue na guajo siña jufatinas este? Ya sija ilegñija: Junggan Señot.
to come/go then toward the/this/who home to come near/agree it/s/he the/this/who blind and to say it/s/he the/this/who Jesus to trust (in) that/since: that be able this/he/she/it to do/make: do to say it/s/he yes lord: God
29 Ayo nae japacha y atadogñija ya ilegña: Parejoja y jinengguenmiyo umafatinas.
then to touch the/this/who eye it/s/he to say according to the/this/who faith you to be you
30 Ya y atadogñija manmababa. Ya si Jesus jagosencatga ilegña. Adaje ya chamiyo munatutungo ni uno.
and to open it/s/he the/this/who eye and (be agitated *N+kO) it/s/he the/this/who Jesus to say to see: see nothing to know
31 Lao anae manmapos sija, manafamta y famaña todo güije na tano.
the/this/who then to go out to publish abroad it/s/he in/on/among all the/this/who earth: country that
32 Ya anae manmapos sija; estagüe, machule guiya güiya un taotao na udo, na gaeanite.
it/s/he then to go out look! to bring to it/s/he a human deaf/mute be demonised
33 Anae ninajanao y anite y udo cumuentos. Ya y linajyan taotao ninafanmanman ya ilegñija: Taya este nae malie guiya Israel.
and to expel the/this/who demon to speak the/this/who deaf/mute and to marvel the/this/who crowd to say (that/since: that *k) never to shine/appear thus(-ly) in/on/among the/this/who Israel
34 Lao y Fariseo sija ilegñija: Pot y ninasiña y prinsipen anite, janajanao y anite sija.
the/this/who then Pharisee to say in/on/among the/this/who ruler the/this/who demon to expel the/this/who demon
35 Ya jalilicue si Jesus todo y siuda sija yan y sengsong, mamananagüe gui guima Yuusñija, ya jasesetmon y ebangelion y raeno, yan janafanmamagong todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao sija.
and to take/go around the/this/who Jesus the/this/who city all and the/this/who village to teach in/on/among the/this/who synagogue it/s/he and to preach the/this/who gospel the/this/who kingdom and to serve/heal all illness and all sickness (in/on/among the/this/who a people *K)
36 Anae jalie y linajyan taotao, ninamaase nu sija, sa manadingo ya manmachalapon calang y quinilo nu y taya pastotñija.
to perceive: see then the/this/who crowd to pity about it/s/he that/since: since to be (to trouble *N+KO) and to throw/lay down (like/as/about *NK+o) sheep not to have/be shepherd
37 Ayo nae ilegña nu y disipuluña: Magajet na y cosecha megae: lao y manfáfachocho didide.
then to say the/this/who disciple it/s/he the/this/who on the other hand harvest much the/this/who then worker little/few
38 Tayuyut y Señot y cosecha ya utago y manfáfachocho gui cosechaña.
to pray therefore/then the/this/who lord: God the/this/who harvest that to expel worker toward the/this/who harvest it/s/he

< San Mateo 9 >