< Mga Salmo 92 >

1 Maoy usa ka butang nga maayo ang paghatag ug mga pasalamat kang Jehova, Ug sa pag-awit sa mga pagdayeg sa imong ngalan, Oh Hataas Uyamut;
安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
2 Sa pagmantala sa imong mahigugmaong-kalolot sa buntag, Ug sa imong pagkamatinumanon sa matag-gabii,
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
3 Uban sa decacordio, ug uban sa mga alawiton nga mga salmo; Uban sa maligdong paningog nga duyog sa alpa.
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
4 Kay ikaw, Oh Jehova, nalipay kanako pinaagi sa imong buhat; Sa mga buhat sa imong mga kamot magahimaya ako.
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
5 Pagkadagku gayud sa imong mga buhat, Oh Jehova! Hilabihan pagkahalalum sa imong mga hunahuna.
主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
6 Ang tawo nga mananapon dili mahibalo; Ni makasabut ang buang niini:
鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
7 Sa manurok ang mga dautan ingon sa balili, Ug sa diha nga molabong ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan; Kini mao nga (sila) pagalaglagon sa walay katapusan.
たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
8 Apan ikaw, Oh Jehova, anaa sa kahitas-an sa walay katapusan.
しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
9 Kay, ania karon, ang imong mga kaaway, Oh Jehova, Kay, ania karon, ang imong mga kaaway mangahanaw; Pagapatlaagon ang tanang mga mamumuhat sa kasal-anan.
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
10 Apan imong gibayaw ang akong sungay sama sa sungay sa vaca nga ihalas: Gidihogan ako sa lana nga bag-o.
しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
11 Nakatan-aw usab ang akong mga mata sa akong tinguha ibabaw sa akong mga kaaway, Ang akong mga igdulungog nakadungog sa akong tinguha sa mga mamumuhat sa kadautan nga mingtindog batok kanako.
わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
12 Ang matarung molangbo sama sa palma: Motubo siya sama sa cedro sa Libano.
正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
13 (Sila) natanum diha sa balay ni Jehova; Molangbo (sila) sa mga sawang sa atong Dios.
彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
14 (Sila) mohatag pa ug bunga bisan sa pagkatigulang na; Mangapuno (sila) sa duga ug (sila) mangalunhaw:
彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
15 Sa pagmantala nga si Jehova maoy matul-id; Siya mao ang akong bato, ug kaniya, walay bisan unsa nga pagka-dili-matarung.
主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。

< Mga Salmo 92 >