< Job 35 >

1 Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
3 Nga ikaw nag-ingon man niana; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug: Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaras tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
4 Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo.
5 Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?
8 Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos.
10 Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche?
11 Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo.
12 Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
13 Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
14 Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él.
15 Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
Mas ahora, porque en su ira no visita, ni se conoce con rigor,
16 Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.
por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.

< Job 35 >