< Mga Salmo 77 >

1 Alang sa pangulong musikero; sunod sa istilo ni Jedutun. Ang salmo ni Asaf. Magtawag ako sa Dios uban sa akong tingog; tawgon ko ang Dios uban sa akong tingog, ug ang akong Dios makadungog kanako.
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי
2 Sa adlaw sa akong kalisdanan nangita ako sa Ginoo; sa kagabhion akong gibayaw ang akong mga kamot, ug dili gayod kini makapoyan. Midumili ang akong kalag nga mahupay.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי
3 Naghunahuna ako sa Dios sa dihang ako nag-agulo; naghunahuna ako kaniya sa dihang ako naluya. (Selah)
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה
4 Imong giablihan ang akong mga mata; dili ako makasulti sa hilabihang kalibog.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר
5 Naghunahuna ako sa nangaging mga adlaw, mahitungod sa mga adlaw nga dugay nang milabay.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים
6 Sa kagabhion nahinumdoman ko ang usa ka awit nga kaniadto akong giawit. Gipamalandongan ko pag-ayo ug gisulayan sa pagsabot kung unsa ang nahitabo.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי
7 Isalikway ba ako sa Dios sa kahangtoran? Dili na ba siya magpakita kanako ug pabor?
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד
8 Ang iya bang pagkamatinud-anon sa kasabotan mawala na sa hingpit? Napakyas ba ang iyang saad sa kahangtoran?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר
9 Nakalimot ba ang Dios nga magmaluluy-on? Nasirad-an na ba sa iyang kapungot ang iyang kahangawa? (Selah)
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה
10 Miingon ako, “Mao kini ang akong kagul-anan: ang pagkausab sa tuong kamot sa Labing Halangdon nganhi kanato.”
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון
11 Apan akong hinumdoman ang imong mga buhat, O Yahweh; hunahunaon ko ang imong kahibulongan nga mga buhat kaniadto.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך
12 Pamalandongan ko ang imong mga buhat ug pagahunahunaon ko kini.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה
13 Ang imong pamaagi, O Dios, balaan; unsa nga dios ang ikatandi sa atong bantogang Dios?
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים
14 Ikaw ang Dios nga naghimo sa mga kahibulongan; gipakita mo sa katawhan ang imong kusog.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך
15 Gihatagan mo ug kadaogan ang imong katawhan pinaagi sa imong dakong gahom— ang mga kaliwat ni Jacob ug ni Jose. (Selah)
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה
16 Ang katubigan nakakita kanimo, O Dios; ang katubigan nakakita kanimo, ug nangahadlok (sila) ang kinahiladman nangurog.
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות
17 Ang mga panganod nagbubo ug tubig; ang mapanganorong kawanangan naghatag ug tingog; ang imong mga pana nanagpanglupad.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו
18 Ang imong gadalugdog nga tingog madungog diha sa hangin; ang kilat midan-ag sa kalibotan, ang yuta mikurog ug nauyog.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ
19 Ang imong dalan diha sa dagat ug ang imong agianan diha sa dagkong mga tubig, apan ang imong mga tunob dili makita.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו
20 Gigiyahan mo ang imong katawhan sama sa panon pinaagi sa kamot ni Moises ug ni Aaron.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן

< Mga Salmo 77 >