< Mga Salmo 147 >

1 Dayega si Yahweh, kay maayo nga mag-awit sa mga pagdayeg sa atong Dios, maayo kini, ug angay ang pagdayeg.
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 Gitukod pag-usab ni Yahweh ang Jerusalem, gitigom niya ang mga nagkatibulaag nga katawhan sa Israel.
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 Giayo niya ang nasakitan nga kasingkasing ug gibugkosan ang ilang mga samad.
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 Bantogan ang atong Ginoo ug hilabihan kagamhanan, ang iyang panabot dili masukod.
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 Gipataas ni Yahweh ang mga dinaogdaog, ug gipalukapa niya ang mga daotan ngadto sa yuta.
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 Awiti si Yahweh uban ang pagpasalamat, awiti ug mga pagdayeg ang atong Dios dinuyogan sa alpa.
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 Gitabonan niya ang kalangitan sa mga panganod ug giandam ang ulan alang sa kalibotan, aron motubo ang sagbot sa kabukiran.
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 Gihatagan niya ug mga pagkaon ang mga mananap ug ang mga pisu sa uwak sa dihang (sila) mopiyak.
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 Wala siya makakaplag ug kalipay diha sa kusog sa kabayo, wala siya mahimuot sa kusgan nga mga paa sa tawo.
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 Mahimuot lamang si Yahweh niadtong magpasidungog kaniya, nga naglaom sa iyang matinud-anon nga kasabotan.
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 Dayega si Yahweh, Jerusalem, dayega ang imong Dios, Zion.
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 Kay gipalig-on niya ang mga babag sa imong mga ganghaan, gipanalanginan niya ang imong mga anak taliwala kanimo.
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 Magdala siya ug kauswagan sulod sa imong mga utlanan, tagbawon ka niya sa labing maayo nga trigo.
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 Gipadala niya ang iyang kasugoan ngadto sa kalibotan, ang iyang sugo moabot dayon.
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 Gihimo niya ang niyebe sama sa balahibo sa karnero, gikatag niya ang gagmay nga ice sama sa abo.
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 Nagpaulan siya ug ice sama sa dinugmok nga tinapay, kinsa man ang makaagwanta sa kabugnaw nga iyang gipadala?
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 Gipadala niya ang iyang sugo ug nangalanay kini, gipahuros niya ang hangin ug gipadagayday ang tubig.
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 Gimantala niya ang iyang pulong ngadto kang Jacob, ang iyang kabalaoran ug ang iyang matarong nga kasugoan sa Israel.
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 Wala niya kini buhata sa uban nga nasod, ug mahitungod sa iyang kasugoan, wala (sila) masayod niini. Dayega si Yahweh.
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.

< Mga Salmo 147 >