< Panultihon 2 >

1 Akong anak, kung dawaton nimo ang akong mga pulong ug tipigan ang akong mga mando diha kanimo,
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 paminawa ang kaalam ug itutok ang imong kasingkasing sa pagsabot.
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 Kung mosangpit ka alang sa pagsabot ug ipatugbaw ang imong tingog alang niini,
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 kung mangita ka niini sama sa imong pagpangita sa plata ug mangita sa panabot sama sa imong pagpangita sa tinagong mga bahandi,
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 unya imong masabtan ang pagkahadlok kang Yahweh ug imong makaplagan ang kahibalo sa Dios.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 Kay ihatag ni Yahweh ang kaalam, gikan sa iyang baba mogawas ang kahibalo ug panabot.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Nagtigom siya ug maayong kaalam alang niadtong nagpahimuot kaniya, taming siya alang niadtong naglakaw diha sa katarong,
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 bantayan niya ang agianan sa hustisya ug iyang tipigan ang dalan niadtong nagmatinud-anon kaniya.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Unya imong masabtan ang pagkamatarong, hustisya, ug katarong, ug sa matag maayo nga agianan.
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Kay ang kaalam motisok sa imong kasingkasing, ug ang kahibalo makapalipay sa imong kalag.
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 Ang pagkamabinantayon magbantay kanimo, ang pagsabot mopanalipod kanimo.
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 Luwason ka nila gikan sa dalan sa kadaotan, gikan niadtong nagsulti sa mangil-ad nga mga butang,
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 nga mibiya sa saktong mga agianan ug naglakaw sa mga dalan sa kangitngit.
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 Malipay sila sa dihang magbuhat sila ug daotan ug mahimuot diha sa mga kangil-ad sa daotan.
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 Nagsunod sila sa hiwi nga mga agianan, ug ilang gitagoan ang ilang giagian pinaagi sa pagpanglimbong.
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 Ang kaalam ug ang pagkamabinantayon makaluwas kanimo gikan sa daotang babaye, gikan sa babaye nga nangita sa kalaagan ug gikan sa maulog-ulogon niyang mga pulong.
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 Gibiyaan niya ang iyang kauban sa iyang pagkabatan-on ug gikalimtan ang kasabotan sa iyang Dios.
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 Kay ang iyang panimalay mosangpot sa kamatayon ug ang iyang dalan mohatod kanimo niadtong anaa sa lubnganan.
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 Kadtong tanan nga mosunod kaniya dili na makabalik pag-usab ug dili na nila makaplagan ang agianan sa kinabuhi.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 Busa lakaw sa dalan sa maayong mga tawo ug subaya ang agianan niadtong nagbuhat ug matarong.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Kay kadtong nagabuhat sa matarong makahimo ug puluy-anan sa yuta, ug kadtong adunay katarong magpabilin niini.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 Apan ang daotan pagapuohon gikan sa yuta, ug ang walay pagtuo pagapuohon gikan niini.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

< Panultihon 2 >