< Псалми 95 >

1 Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
3 Защото Господ е велик Бог, И велик цар над всички богове.
Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 В неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
6 Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
7 Защото Той е наш Бог. И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
10 Четиридесет години негодувах против това поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
11 Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.
De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!

< Псалми 95 >