< Псалми 89 >

1 Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
Intellectus Ethan Ezrahitæ. [Misericordias Domini in æternum cantabo; in generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
Quoniam dixisti: In æternum misericordia ædificabitur in cælis; præparabitur veritas tua in eis.
3 Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
Disposui testamentum electis meis; juravi David servo meo:
4 Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
Usque in æternum præparabo semen tuum, et ædificabo in generationem et generationem sedem tuam.
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
Confitebuntur cæli mirabilia tua, Domine; etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
6 Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino; similis erit Deo in filiis Dei?
7 Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
Deus, qui glorificatur in consilio sanctorum, magnus et terribilis super omnes qui in circuitu ejus sunt.
8 Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
Domine Deus virtutum, quis similis tibi? potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
9 Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
Tu dominaris potestati maris; motum autem fluctuum ejus tu mitigas.
10 Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
Tu humiliasti, sicut vulneratum, superbum; in brachio virtutis tuæ dispersisti inimicos tuos.
11 Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
Tui sunt cæli, et tua est terra: orbem terræ, et plenitudinem ejus tu fundasti;
12 Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
aquilonem et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt:
13 Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
14 Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
justitia et judicium præparatio sedis tuæ: misericordia et veritas præcedent faciem tuam.
15 Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
Beatus populus qui scit jubilationem: Domine, in lumine vultus tui ambulabunt,
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
et in nomine tuo exsultabunt tota die, et in justitia tua exaltabuntur.
17 Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
Quoniam gloria virtutis eorum tu es, et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
18 Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
Quia Domini est assumptio nostra, et sancti Israël regis nostri.
19 Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
Tunc locutus es in visione sanctis tuis, et dixisti: Posui adjutorium in potente, et exaltavi electum de plebe mea.
20 Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
Inveni David, servum meum; oleo sancto meo unxi eum.
21 Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
Manus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum confortabit eum.
22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non apponet nocere ei.
23 Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
Et concidam a facie ipsius inimicos ejus, et odientes eum in fugam convertam.
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
Et veritas mea et misericordia mea cum ipso, et in nomine meo exaltabitur cornu ejus.
25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
Et ponam in mari manum ejus, et in fluminibus dexteram ejus.
26 Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
Ipse invocabit me: Pater meus es tu, Deus meus, et susceptor salutis meæ.
27 При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
Et ego primogenitum ponam illum, excelsum præ regibus terræ.
28 Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
In æternum servabo illi misericordiam meam, et testamentum meum fidele ipsi.
29 Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
Et ponam in sæculum sæculi semen ejus, et thronum ejus sicut dies cæli.
30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
Si autem dereliquerint filii ejus legem meam, et in judiciis meis non ambulaverint;
31 Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
si justitias meas profanaverint, et mandata mea non custodierint:
32 Тогава ще накажа
visitabo in virga iniquitates eorum, et in verberibus peccata eorum;
33 Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
misericordiam autem meam non dispergam ab eo, neque nocebo in veritate mea,
34 Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
neque profanabo testamentum meum: et quæ procedunt de labiis meis non faciam irrita.
35 За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
Semel juravi in sancto meo, si David mentiar:
36 Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
semen ejus in æternum manebit. Et thronus ejus sicut sol in conspectu meo,
37 Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
et sicut luna perfecta in æternum, et testis in cælo fidelis.
38 Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
Tu vero repulisti et despexisti; distulisti christum tuum.
39 Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
Evertisti testamentum servi tui; profanasti in terra sanctuarium ejus.
40 Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
Destruxisti omnes sepes ejus; posuisti firmamentum ejus formidinem.
41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
Diripuerunt eum omnes transeuntes viam; factus est opprobrium vicinis suis.
42 Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
Exaltasti dexteram deprimentium eum; lætificasti omnes inimicos ejus.
43 Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
Avertisti adjutorium gladii ejus, et non es auxiliatus ei in bello.
44 Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
Destruxisti eum ab emundatione, et sedem ejus in terram collisisti.
45 Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
Minorasti dies temporis ejus; perfudisti eum confusione.
46 До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
Usquequo, Domine, avertis in finem? exardescet sicut ignis ira tua?
47 Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Memorare quæ mea substantia: numquid enim vane constituisti omnes filios hominum?
48 Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
Quis est homo qui vivet et non videbit mortem? eruet animam suam de manu inferi? (Sheol h7585)
49 Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
Ubi sunt misericordiæ tuæ antiquæ, Domine, sicut jurasti David in veritate tua?
50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum, quod continui in sinu meo, multarum gentium:
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
quod exprobraverunt inimici tui, Domine; quod exprobraverunt commutationem christi tui.
52 Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
Benedictus Dominus in æternum. Fiat, fiat.]

< Псалми 89 >