< Псалми 68 >

1 За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
En Psalmvisa Davids, till att föresjunga. Gud stånde upp, att hans fiender måga förströdde varda, och de honom hata, fly för honom.
2 Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
Fördrif dem, såsom en rök fördrifven varder; såsom vax försmälter för eld, så förgånge de ogudaktige för Gudi.
3 А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
Men de rättfärdige fröjde sig, och vare glade för Gudi, och fröjde sig af hjertat.
4 Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
Sjunger Gudi, lofsjunger hans Namne; görer honom väg, som sakta framfar; han heter Herren; och glädjens för honom.
5 Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
Den en fader är åt faderlösa, och en domare för enkom; han är Gud i sin helga boning;
6 Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
En Gud, som dem ensammom gifver huset fullt med barn; den der fångar utförer i rättom tid, och låter de affälliga blifva i det torra.
7 Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
Gud, då du utdrogst för ditt folk, då du gick i öknene; (Sela)
8 Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
Då bäfvade jorden, och himlarna dröpo för denna Guden i Sinai; för Gudi, som Israels Gud är.
9 Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
Men nu gifver du, Gud, ett nådeligit regn; och ditt arf, det torrt är, vederqvicker du;
10 Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
Att din djur måga bo deruti. Gud, du vederqvicker de elända med dine godhet.
11 Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
Herren gifver ordet, med en stor Evangelisters skara.
12 Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
Konungarna för härarna äro med hvarannan vänner, och husäran utskifter rofvet.
13 Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
När I liggen i markene, så glimmar det såsom dufvovingar, hvilke såsom silfver och guld glittra.
14 Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
När den Allsmägtige allestäds ibland dem Konungar sätter, så varder klart, der mörkt är.
15 Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
Guds berg är ett fruktsamt berg, ett stort och fruktsamt berg.
16 Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
Hvi springen I, stor berg? Gud hafver lust till att bo på detta berget, och Herren blifver der ock evinnerliga.
17 Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
Guds vagn är mång tusende tusend. Herren är ibland dem på det helga Sinai.
18 Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
Du hafver farit upp i höjdena, och hafver fångat fängelset; du hafver undfått gåfvor för menniskorna; de affällige ock, att Herren Gud skall ändå likväl blifva der.
19 Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
Lofvad vare Herren dagliga. Gud lägger oss ena bördo uppå; men han hjelper oss ock. (Sela)
20 Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
Vi hafve en Gud, en Gud, den der hjelper, och Herran, Herran, den ifrå döden frälsar.
21 Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
Men Gud skall sönderslå hufvudet på sina fiendar, samt med deras hjessa, som blifva i deras synder.
22 Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
Dock säger Herren: Jag vill hemta somliga ibland de feta; utu hafsens djup vill jag somliga hemta.
23 За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
Derföre skall din fot uti fiendernas blod färgad varda, och dine hundar skola det slicka.
24 Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
Man ser, Gud, huru du går; huru du, min Gud och Konung, i helgedomenom går.
25 Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
De sångare gå framföre, der näst de spelmän, ibland pigor som slå på trummor.
26 В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
Lofver Herran Gud i församlingomen, för Israels brunn.
27 Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
Der är rådandes ibland dem den litsle BenJamin, Juda Förstar, med deras hopar, Sebulons Förstar, Naphthali Förstar.
28 Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
Din Gud hafver upprättat ditt rike, det stärk, Gud, i oss; ty det är ditt verk.
29 От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
För ditt tempels skull i Jerusalem, skola Konungar föra dig skänker.
30 Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
Straffa djuret i rören, oxahoparna ibland deras kalfvar, de der drifva för penningars skull. Han förströr de folk, som gerna örliga.
31 Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
De Förstar utur Egypten skola komma; Ethiopien skall utsträcka sina händer till Gud.
32 Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
I Konungariken på jordene, sjunger Gudi; lofsjunger Herranom. (Sela)
33 Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
Den der vistas i himmelen, allestädes af begynnelsen; si, han skall gifva sino dundre kraft.
34 Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
Gifver Gudi magten; hans härlighet är i Israel, och hans magt i skyn.
35 Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.
Gud är underlig i sinom helgedom; han är Israels Gud, han skall gifva folkena magt och kraft. Lofvad vare Gud.

< Псалми 68 >