< Псалми 105 >

1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Sing unto him, sing psalms unto him; meditate upon all his wondrous works.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Seek Jehovah and his strength, seek his face continually;
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Remember his wondrous works which he hath done, his miracles and the judgments of his mouth:
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
Ye seed of Abraham his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
He, Jehovah, is our God; his judgments are in all the earth.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
He is ever mindful of his covenant, — the word which he commanded to a thousand generations, —
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
And he confirmed it unto Jacob for a statute, unto Israel for an everlasting covenant,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
When they were a few men in number, of small account, and strangers in it.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
And they went from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
He suffered no man to oppress them, and reproved kings for their sakes,
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
[Saying, ] Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
And he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
He sent a man before them: Joseph was sold for a bondman.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
They afflicted his feet with fetters; his soul came into irons;
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
The king sent and loosed him — the ruler of peoples — and let him go free.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
He made him lord of his house, and ruler over all his possessions:
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
And he made his people exceeding fruitful, and made them mightier than their oppressors.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen:
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
They set his signs among them, and miracles in the land of Ham.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Their land swarmed with frogs, — in the chambers of their kings.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
He spoke, and there came dog-flies, [and] gnats in all their borders.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land;
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees of their borders.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
And they devoured every herb in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
And he smote every firstborn in their land, the firstfruits of all their vigour.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egypt rejoiced at their departure; for the fear of them had fallen upon them.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
He spread a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
He opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places [like] a river.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
For he remembered his holy word, [and] Abraham his servant;
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
And he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples:
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
That they might keep his statutes, and observe his laws. Hallelujah!

< Псалми 105 >