< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilæ iuventus tua:
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Non in perpetuum irascetur: neque in æternum comminabitur.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Quoniam secundum altitudinem cæli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Quantum distat Ortus ab Occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
homo, sicut fœnum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
Dominus in cælo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.

< Псалми 103 >