< Числа 34 >

1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
"Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
"'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
"'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
"'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Jehovah spoke to Moses, saying,
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
"These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

< Числа 34 >