< Неемия 7 >

1 А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 Арифови потомци, сто и дванадесет души.
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Харимови потомци, триста и двадесет души.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Неемия 7 >