< Йов 40 >

1 Господ говори на Иова и каза:
OLELO mai hoi o Iehova ia Ioba, i mai la,
2 Тоя, която е изобличил Всемогъщият, ще ли се бори с Него? Тоя, който се препира с Бога, нека отговори на всичко това.
O ka mea hoopaapaa i ka Mea mana, e ao mai anei ia ia ia? O ka mea e ao mai i ke Akua, nana no e ekemu mai.
3 Тогава Иов отговори Господу, казвайки:
Alaila, olelo aku o Ioba ia Iehova, i aku la,
4 Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Турям ръката си на устата си.
Aia hoi, ua inoino wau; Heaha ka'u e ekemu aku ai ia oe? E kau aku au i kuu lima maluna o kuu waha.
5 Веднъж съм говорил, и не ще да отговарям вече, Дори дваж, но няма да повторя.
Hookahi ka'u olelo ana, aka, aole au e ekemu hou; A elua hoi, aka, aole au e olelo hou aku.
6 Тогава Господ отговори на Иова из бурята, като каза:
Alaila olelo mai o Iehova ia Ioba mailoko mai o ka puahiohio, i mai la,
7 Опаши сега кръста си като мъж; Аз ще те попитам, и ти Ми изявявай.
E kakoo oe ano, me he kanaka la, i kou puhaka: E ninau aku au ia oe, a hoike mai oe ia'u.
8 Дори не ще ли допускаш Моята съдба? Ще осъдиш ли Мене, за да оправдаеш себе си?
E hoole anei hoi oe i ko'u pono? E hoahewa anei oe ia'u, i hoaponoia'i oe?
9 Или имаш ли мишца като Бога? И можеш ли да гърмиш с глас като Него?
He lima anei kou e like me ko ke Akua? E hiki anei ia oe ke hoohekili me ka leo e like me kona?
10 Украси се сега с превъсходство и достолепие, И облечи се в чест и величие.
E hoonani oe ano ia oe iho me ka hanohano a me ko kiekie; E hoaalu hoi ia oe iho i ka nani a me ka mahalo.
11 Изсипвай преливащия си гняв; И гледай на всеки горделив, и смирявай го;
E hookuu aku oe i kou huhu ikaika: A nana aku i ka mea kiekie a pau, a hoohaahaa ia ia.
12 Гледай на всеки горделив, и снишавай го; И стъпквай нечестивите на мястото им;
E nana aku i ka mea haaheo a pau, a e hookulou ia ia; A e hehi iho ilalo i ka poe hewa ma ko lakou wahi.
13 Скрий го купно в пръстта; Вържи лицата им в скрито място.
E hoonalo pu ia lakou iloko o ka lepo; E uhi i ko lakou maka i ka pouli.
14 Тогава и Аз ще изповядам пред тебе, Че твоята десница може да те спаси.
Alaila e hooia aku au ia oe, E hiki no i kou lima akau ke hoola ia oe iho.
15 Ето сега речния кон който съм направил както и тебе; Яде трева като вол.
E nana ano i ka behemo, ka mea a'u i hana'i me oe; Ua ai no ia i ka weuweu e like me ka bipi.
16 Ето сега, силата му е в чреслата му, И якостта му е в мускулите на корема му.
Aia hoi, ano, o kona ikaika ma kona puhaka, O kona mana hoi ma na wahi paa o kona opu.
17 Клати опашката си като кедър; Жилите на бедрата му са сплотени.
Ua kunini no ia i kona huelo me he laau kedera la, O na olona o kona uha ua ulana pu ia.
18 Костите му са като медни цеви; Ребрата му са като железни лостове.
O kona mau iwi me na auka keleawe, O kona mau iwi, ua like me na auka hao.
19 Той е изящното дело Божие; Оня, Който го е направил, го е снабдил с меча Си.
Oia ke pookela o na hana a ke Akua! O ka mea nana ia i hana, haawi no ia i pahikaua nana.
20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове.
Ua hoohua mai na mauna i ka ai nana, A malaila na holoholona a pau o ke kula i paani ai.
21 Ляга под сенчестите дървета, В съкровището на тръстиката, и в блатата;
Moe iho no ia malalo o na laau malu, Maloko o kahi nalo o ka ohe a me ke kiolepo.
22 Сенчестите дървета го покриват със сянката си; Върбите на потоците го обкръжават.
Uhi iho la na laau malu ia ia me ko lakou malu; A puni mai ia ia na wilou o ke kahawai.
23 Ето, ако би придошла река, той не трепери; Не се смущава, ако би се и Иордан устремил по устата му.
Aia hoi, huai mai ka muliwai, aole ia i holo aku, Noho malie no ia i ka wa i huai mai ai o Ioredane i kona waha.
24 Може ли някой да го хване когато е на щрек. Или да прободе носа му с примка?
Imua o kona mau maka e hopu anei kekahi ia ia? A e hoopuka aku i kona ihu i ka lou?

< Йов 40 >