< 1 Летописи 8 >

1 А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил, третия Аара,
OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
2 четвъртия Ноя и петия Рафа,
e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
3 А Велови синове бяха: Адар, Гира, Авиуд,
Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
4 Ависуй, Неемана, Ахоа,
ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
5 Гира, Сефуфан и Урам.
e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
6 И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които жевееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат;
Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
7 с Нееман, Ахия и Гира който ги заведе, и роди Аза и Ахиуда.
Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
8 А Саараим роди синове в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:
Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
9 от жена си Одеса роди Иоавава, Савия, Миса, Малхама,
generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
10 Еуса, Сахия и Мирма; тия бяха синовете му, началници на бащини домове.
e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
11 А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
12 А Елфаалови синове бяха: Евер Мисаам, Самер, (който съгради Оно, Лод и селата му),
Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
13 и Верия и Сема
e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 А Ахио, Сасак, Еримот,
Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
15 Зевадия, Арад, Адер,
ed Arad, ed Eder,
16 Михаил, Есна и Иоах бяха Вериеви синове;
e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
17 и Зевадия, Масулам, Езекий, Хевер,
E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
18 Есмерай, Езлия и Иовав бяха Елфаалови синове;
ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
19 Яким, Зехрий, Завдий,
E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
20 Елиинай, Силатай, Елиил,
ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
21 Адаия, Вераия и Симрат бяха Симееви синове;
ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
22 а Есфан, Евер, Елиил,
Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
23 Авдон, Зехрий, Анан,
ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
24 Анания, Елам, Анатотия,
ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
25 Ефадия и Фануил бяха Сасакови синове:
e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
26 а Самсерай, Сеария, Готолия,
E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
27 Яресия, Илия и Зехрий бяха Ероамови синове,
e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
28 те бяха началници на бащини домове, началници според семействата им; те се заселиха в Ерусалим.
Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
29 Е в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха;
Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
30 а първородният му син бе Авдон, сетне Сур, Кис, Ваал, Надав,
E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
31 Гедор, Ахио, Захер
e Miclot, [il quale] generò Simea.
32 и Макелот, който роди Сама
Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
33 А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелхисуе, Авинадава и Ес-ваала.
Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
34 А Ионатановият син бе Мерив-ваал
E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
35 А Михееви синове бяха Фитон, Мелех, Тарея и Ахаз.
Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
36 А Ахаз роди Иоада, Иоада роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрия роди Моса;
Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
37 Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил.
E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
38 А Асиил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; всички тия бяха Асиилови синове.
Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
39 А синовете на брата му Исек бяха: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
40 А Уламовите синове бяха силни и храбри мъже, които стреляха с лък, и имаха много синове и внуци, сто и петдесет души. Всички тия бяха от Вениаминовите потомци.
Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.

< 1 Летописи 8 >