< 1 Летописи 24 >

1 Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
2 А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
3 И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
4 А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
5 Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
6 И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
7 А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
8 третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
9 петият за Мелхия, шестият за Менамина,
il quinto, Malkija;
10 седмият за Акоса, осмият за Авия,
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
11 деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
12 единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
13 тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
14 петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
15 седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
16 деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
17 двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
18 двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
19 Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
20 А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
21 от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
22 от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
23 а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
24 от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
25 Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
26 Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
27 Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
28 от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
29 от Киса, Кисовият син Ерамеил;
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
30 И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
31 Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.

< 1 Летописи 24 >