< ପ୍ରକାସିତ୍ 9 >
1 ତାର୍ହଃଚେ ହାଁଚ୍ ଲଃମ୍ବର୍ ଦୁତ୍ ମରି ସଃବ୍ଦ୍ କଃଲାଦାହ୍ରେ, ମୁଁୟ୍ ଅଃଗାସେ ହୁଣି ଗଟେକ୍ ତାରା ହୁର୍ତିବି ଉହ୍ରେ ଅଦୁର୍ତାର୍ ଦଃକ୍ଲେ; ତାକ୍ ହଃତାଳାର୍ କୁଚିକାଡା ଦିଆ ଜାୟ୍ରିଲି । (Abyssos )
১তেতিয়া পঞ্চম দূতে তেওঁৰ তূৰী বজালে৷ আকাশৰ পৰা পৃথিৱীলৈ পৰা এটা তৰা দেখিবলৈ পালোঁ৷ অগাধ ঠাইৰ কুণ্ডৰ চাবি তেওঁক দিয়া হ’ল। (Abyssos )
2 ସେ ହଃତାଳ୍ ଉଗାଳ୍ଲା ଦାହ୍ରେ ସେତିହୁଣି ବଃଡ୍ ବଃଟିର୍ ଜୟ୍ଦୁଆଁ ହର୍ ଦୁଆଁ ଉଟ୍ଲି, ଆର୍ ସେ ହଃତାଳାର୍ ଦୁଆଁର୍ ଗିନେ ବେଳ୍ ଆରେକ୍ ଅଃଗାସ୍ ଅଃନ୍ଦାର୍ ଅୟ୍ଲି । (Abyssos )
২তাতে তেওঁ সেই অগাধ ঠাইৰ কুণ্ড মেলোতে, কুণ্ডৰ পৰা বৰ অগ্নিকুণ্ডৰ ধুঁৱাৰ নিচিনাকৈ ধুঁৱা উঠিল; তাতে সেই কুণ্ডৰ ধুঁৱাৰে সূৰ্য্য আৰু আকাশ অন্ধকাৰময় হ’ল। (Abyssos )
3 ଦୁଆଁ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ଜିଟ୍କା ବାରାୟ୍ ହୁର୍ତି ତଃୟ୍ ଆୟ୍ଲାୟ୍, ସେମଃନ୍କେ ହୁର୍ତିବିର୍ ମିଚ କାକ୍ଳାର୍ ସଃକ୍ତି ହର୍ ସଃକ୍ତି ଦିଆଗଃଲି ।
৩সেই ধুঁৱাৰ পৰা কচুৱা ফৰিংবোৰ পৃথিৱীত ওলাল; আৰু সেইবোৰক, পৃথিৱীৰ কেঁকোৰা-বিছাৰ ক্ষমতাৰ নিচিনা ক্ষমতা দিয়া হ’ল।
4 ହୁର୍ତିବିର୍ ରଃନ୍ କି କଃଚା ହଃତ୍ରିଆ ସାଗ୍ ଗଃଚ୍ କି କୁୟ୍ ଗଃଚାର୍ ନଃସ୍ଟ୍ ନଃକେରି, ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ କାହାଳେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଚିନ୍ ନାୟ୍, ଅଃବ୍କା ସେମଃନାର୍ ନଃସ୍ଟ୍ କଃରୁକେ ସେମଃନ୍କେ କଃଉଆ ଅୟ୍ଲି ।
৪আৰু পৃথিৱীৰ কোনো তৃণ, বা কোনো কেচা শাক বা কোনো গছ অনিষ্ট নকৰি, যি সকলৰ কপালত ঈশ্বৰৰ ছাব নাই, অকল তেনে লোক সকলক অনিষ্ট কৰিবলৈ সেইবোৰক কোৱা হ’ল।
5 ସେମଃନ୍କେ ମଃର୍ନେ ନଃମାରି କଃରି ହାଁଚ୍ ମାସ୍ ହଃତେକ୍ ସେମଃନ୍କେ ଦୁକ୍ କଃସ୍ଟ୍ ଗଃଟାଉଁକ୍ ସେମଃନ୍କେ ଅଃଦିକାର୍ ଦିଆ ଅୟ୍ଲି । ମିଚକାକ୍ଳା ନଃର୍ମଃନ୍ ଚାବ୍ଲେକ୍ ଜଃନ୍କାର୍ କଃସ୍ଟ୍ ଅୟ୍ଦ୍, ଇ କଃସ୍ଟ୍ ସେରଃକମ୍ ।
৫সেই লোক সকলক বধ কৰিবলৈ তেওঁলোকক অনুমতি দিয়া হোৱা নাই, কিন্তু লোক সকলক পাঁচ মাহলৈকে যাতনা দিবৰ বাবে, সেইবোৰক ক্ষমতা দিয়া হ’ল। কেঁকোৰা-বিছাই মানুহক বিন্ধাত যেনে যাতনা, সেইবোৰে দিয়া যাতনাও তেনে।
6 ସଃଡେବଃଳ୍ ନଃର୍ମଃନ୍ ମଃର୍ନ୍କେ ଲଳ୍ତି, ମଃତର୍ କଃନ୍କଃରି ହେଁ ତାକ୍ ହାଉଁ ନାହାର୍ତି; ସେମଃନ୍ ମଃରୁକ୍ ମଃନ୍ କଃର୍ତି, ମଃତର୍ ମଃର୍ନ୍ ସେମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ହଃଳାୟ୍ଦ୍ ।
৬সেই কালত লোক সকলে মৃত্যুক বিচাৰিব, কিন্তু কোনোমতে তাক নাপাব; তেওঁলোকে মৰিবলৈ আকাংক্ষা কৰিব, কিন্তু মৃত্যু তেওঁলোকৰ পৰা পলাব।
7 ଜିଟ୍କା ମଃନାର୍ ରୁହ୍ ଜୁଜାର୍ ଗିନେ ତିଆର୍ ଅୟ୍ଲା ଗଳାମଃନାର୍ ହର୍, ସେମଃନାର୍ ମୁଣ୍ଡାର୍ ଅଡ୍ଣି ସନାର୍ ମୁକୁଟ୍ ହର୍, ଆରେକ୍ ସେମଃନାର୍ ମୁଉଁ ନଃର୍ମଃନାର୍ ମୁଉଁ ହର୍;
৭সেই ফৰিংবোৰৰ আকৃতি, যুদ্ধৰ অৰ্থে সুসজ্জিত কৰা ঘোঁৰাৰ নিচিনা৷ তেওঁলোকৰ মুৰত সোণৰ কিৰীটি থকা যেন দেখা যায় আৰু সিহঁতৰ মুখ মানুহৰ মুখৰ নিচিনা।
8 ମାୟ୍ଜିମଃନାର୍ ବାଳ୍ ହର୍ ସେମଃନାର୍ ବାଳ୍ ସିମାବାଗାର୍ ଦାତ୍ ହର୍ ସେମଃନାର୍ ଦାତ୍;
৮মহিলাৰ চুলিৰ নিচিনা সিহঁতৰ চুলি আছিল; সিহঁতৰ দাঁত সিংহৰ দাঁতৰ নিচিনা।
9 ଲଃଉଆ ଉର୍ହାଟା ହର୍ ସେମଃନାର୍ ଉର୍ହାଟା, ଆରେକ୍ ରଃତ୍ ଆର୍ ଜୁଜ୍ ହଃଦାୟ୍ ଦଃବୁଳ୍ତା ଗାଦେକ୍ ଗଳାମଃନାର୍ ସଃବ୍ଦ୍ ହର୍ ସେମଃନାର୍ ହଃକିର୍ ସଃବ୍ଦ୍ ।
৯লোহাৰ বুকুবৰিৰ নিচিনা সিহঁতৰ বুকুবৰি আছিল; সিহঁতৰ ডেউকাৰ শব্দ, ৰণলৈ ল’ৰি যোৱা ঘোঁৰা লগোৱা ৰথৰ শব্দৰ নিচিনা।
10 ମିଚ୍ କାକ୍ଳାର୍ ଲେଞ୍ଜ୍ ଆର୍ କାଳ୍ ହର୍ ସେମଃନାର୍ ଲେଞ୍ଜ୍ ଆର୍ କାଳ୍; ହାଁଚ୍ ମାସ୍ ହଃତେକ୍ ନଃର୍ମଃନାର୍ ନଃସ୍ଟ୍ କଃରୁକେ ସେମଃନାର୍ ଲେଞ୍ଜେ ସଃକ୍ତି ରିଲି ।
১০কেঁকোৰা-বিছাৰ নিচিনা সিহঁতৰ নেজ হুলেৰে সৈতে আছিল; আৰু পাঁচ মাহলৈকে মানুহক অনিষ্ট কৰিবলৈ সিহঁতৰ ক্ষমতা সিহঁতৰ নেজত আছিল।
11 ହଃତାଳାର୍ ଦୁତ୍ ସେମଃନାର୍ ରଃଜା, ତାର୍ ନାଉଁ ଏବ୍ରି ବାସାୟ୍ ଅବଦନ୍, ଆର୍ ଗ୍ରିକ୍ ବାସାୟ୍ ଆପଲିଅନ୍, ଜାର୍ ନାଉଆର୍ ଅଃର୍ତ୍ ନାସ୍କାରି । (Abyssos )
১১অগাধ ঠাইৰ দূত সিহঁতৰ ওপৰত ৰজা আছিল৷ তাৰ নাম ইব্ৰী ভাষাত আবদ্দোন আৰু গ্ৰীক ভাষাত আপল্লুয়োন। (Abyssos )
12 ହଃର୍ତୁ ବଃଡେ ବିପ୍ତି ଗଃଲି, ଦଃକା, ଇତାର୍ହଃଚେ ଆରେକ୍ ଜଳେକ୍ ବିପ୍ତି ଆସୁଲି ।
১২এই প্ৰথম সন্তাপ গ’ল; চোৱা! ইয়াৰ পাছত এতিয়াও দুটা দুৰ্যোগ আহি আছে৷
13 ଚଅ ଲଃମରାର୍ ଦୁତ୍ ତୁରି ସଃବଦ୍ କଃଲା ଦାହ୍ରେ ମୁୟ୍ଁ ଇସ୍ୱରାର୍ ମୁୟେ ରିଲା ସନାର୍ ବେଦିର୍ ସିଙ୍ଗ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ଗଟେକ୍ ସଃବ୍ଦ୍ ସୁଣ୍ଲେ,
১৩পাছত ষষ্ঠ দূতে তেওঁৰ তুৰী বজাওঁতে, ঈশ্বৰৰ আগত থকা সোণৰ বেদিৰ শিং কেইটাৰ পৰা এটা মাত শুনিলোঁ।
14 ସେରି ତୁରି ଦଃରିରିଲା ଚଅ ଲଃମ୍ବର୍ ଦୁତ୍ କୟ୍ଲା, “ପରାତ୍ ବଃଡ୍ ଗାଡେ ବନ୍ଦି ଅୟ୍ରିଲା ଚାରିଗଟ୍ ଦୁତ୍କେ ଚାଡି ଦିଆସ୍ ।”
১৪তাৰ পৰা কোনোবাই তূৰী লোৱা সেই ষষ্ঠ দূতক ক’লে, “ফৰাৎ মহা-নদীৰ ওপৰত যি চাৰি দূত বন্ধ আছে, তেওঁলোকক মেলি দিয়া”।
15 ସେତାକ୍ ନଃର୍ମଃନାର୍ ୩ ବାଗାର୍ ବାଗେକ୍ ଲକ୍କେ ମାରୁକ୍ ଇ ଜୁୟ୍ ଚାରିଗଟ୍ ଦୁତ୍ ସେ ବେଳା, ବିନ୍, ମାସ୍ ଆର୍ ବଃର୍ସ୍ ଗିନେ ତିଆର୍ ଅୟ୍ରିଲାୟ୍, ସେମଃନ୍ ଚାଡା ଅୟ୍ଲାୟ୍ ।
১৫তেতিয়া লোক সকলৰ তিনি ভাগৰ এভাগক বধ কৰিবলৈ, যি চাৰি দূতক সেই ঘণ্টা, দিন, মাহ আৰু বছৰৰ কাৰণে যুগুত কৰা হৈছিল, তেওঁলোকক মেলি দিয়া হ’ল।
16 ଗଳାୟ୍ ଚଃଗ୍ଲା ସଃୟ୍ନ୍ମଃନ୍ ୨୦୦ ଲାକ୍ ରିଲାୟ୍; ମୁଁୟ୍ ସେମଃନାର୍ ଲଃମ୍ବର୍ ସୁଣ୍ଲେ ।
১৬আৰু ঘোঁৰাত উঠা সৈন্যৰ সংখ্যা দুই হাজাৰ লাখ আছিল৷ তেওঁলোকৰ সংখ্যা মই শুনিলোঁ;
17 ଆର୍ ମୁଁୟ୍ ଚଃହ୍ନେ ଗଃଳା ଆର୍ ସେମଃନ୍କେ ଚାଲାଉତା ଲକ୍କେ ଇବାନ୍ୟା ଦଃକ୍ଲେ, ସେମଃନାର୍ ବୁକ୍ହାଟା ଜୟ୍ ରଃଙ୍ଗ୍, ନିଳିଆ ରଃଙ୍ଗ୍ ଆର୍ ଅଃଳ୍ସିଆ ରଃଙ୍ଗ୍; ଗଳାମଃନାର୍ ମୁଣ୍ଡ୍ ସିମାବାଗ୍ମଃନାର୍ ମୁଣ୍ଡ୍ ହର୍, ଆର୍ ସେମଃନାର୍ ଟଣ୍ଡେ ହୁଣି ଜୟ୍, ଦୁଆଁ ଆର୍ ଗଃନ୍ଦ୍ ବାରାଉତି ରିଲି ।
১৭আৰু দৰ্শনত মই সেই ঘোঁৰাবোৰ আৰু তাত উঠি থকা সকল, যি সকলে চলাইছিল, এইৰূপে দৰ্শন পালোঁ: তেওঁলোকৰ বুকুবৰি অগ্নিময়, নীলবৰ্ণ আৰু গন্ধকময়৷ আৰু ঘোঁৰাবোৰৰ মুৰ, সিংহৰ মুৰৰ নিচিনা; সেইবোৰৰ মুখৰ পৰা জুই, ধুঁৱা আৰু গন্ধক ওলায়।
18 ସେମଃନାର୍ ଟଣ୍ଡେ ହୁଣି ବାରାଉତା ଜୟ୍, ଦୁଆଁ ଆର୍ ଗଃନ୍ଦକ୍ ହର୍ ଇ ତିନିଗଟ୍ ବିବ୍ତି ତଃୟ୍ ନଃର୍ମଃନାର୍ ୩ ବାଗାର୍ ବାଗେକ୍ ମାରା ଗଃଳାୟ୍ ।
১৮সেইবোৰৰ মুখৰ পৰা ওলোৱা জুই, ধুঁৱা আৰু গন্ধক, এই তিনি উৎপাতৰ দ্বাৰাই মানুহৰ তিনি ভাগৰ এভাগ বধ কৰা হ’ল।
19 କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଗଳାମଃନାର୍ ସଃକ୍ତି ସେମଃନାର୍ ଟଣ୍ଡେ ଆର୍ ଲେଞ୍ଜେ ରିଲି, ଜୁୟ୍ତାର୍ ଗିନେ ସେମଃନାର୍ ଲେଞ୍ଜ୍ ସାହ୍ ହର୍ ଆର୍ ମୁଣ୍ଡ୍ ରିଲାର୍; ସେତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ସେମଃନ୍ ନଃସ୍ଟ୍ କଃର୍ତି ।
১৯কিয়নো সেই ঘোঁৰাবোৰৰ ক্ষমতা, সিহঁতৰ মুখত আৰু নেজত আছে; কাৰণ সিহঁতৰ নেজ সাপৰ নিচিনা আৰু মুৰ থকা; তাৰে সিহঁতে আঘাত কৰি যাতনা দিয়ে।
20 ଜୁୟ୍ ବାକିରିଲା ନଃର୍ମଃନ୍ ଇ ସଃବୁ କଃସ୍ଟ୍ ତଃୟ୍ ମାରା ଅୟ୍ନଃରିଲାୟ୍, ସେମଃନ୍ ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାର୍ ଆତେ କଃଲା କାମେ ହୁଣି ମଃନ୍ ନଃବାଦ୍ଲାୟ୍ଲାୟ୍, ବଃଲେକ୍ ଡୁମାମଃନାର୍ ହୁଜା, ଆରେକ୍ ଦଃକୁକ୍, ସୁଣୁକ୍ ଆର୍ ଇଣ୍ଡୁକ୍ ନଃହାର୍ତା ସନା, ରୁହା, ହିତୁଳ୍, ଟେଳା ଆର୍ ଗଃଚେ ତିଆର୍ ଅୟ୍ଲା ମୁର୍ତିର୍ ସେବା ନଃଚାଡ୍ଲାୟ୍ ।
২০এই উৎপাতবোৰৰ দ্বাৰাই যি অৱশিষ্ট লোক সকলক বধ কৰা নহ’ল, তেওঁলোকে দেখিব, শুনিব, আৰু ফুৰিব নোৱাৰা এনে সোণ, ৰূপ, পিতল, শিল আৰু কাঠেৰে সজা মূৰ্তি আৰু দেৱতাবোৰৰ পূজা কৰিবলৈ নেৰিবৰ অভিপ্ৰায়েৰে নিজ নিজ হাতে কৰা কৰ্মৰ পৰা মন-পালটন নকৰিলে।
21 ଆର୍ ସେମଃନ୍ ଅଃହ୍ଣାମଃନାର୍ ନଃର୍ ଅଃତ୍ୟା, ମନ୍ତର୍, ଦାରିକାମ୍ ଆର୍ ଚର୍ କାମେ ହୁଣି ମଃନ୍ ନଃବାଦ୍ଲାୟ୍ଲାୟ୍ ।
২১তেওঁলোকে নৰ-বধ, মায়া কৰ্ম, ব্যভিচাৰ, চুৰ, সেইবোৰৰ পৰাও মন-পালটন নকৰিলে।