< 1 तीमुथियुस 6 >

1 जितणे भी भरोसा करणे बाले गुलाम न, इना जो अपणे-अपणे मालिकां दी इज्जत करणी चाईदी, ताकि दुज्जे लोक परमेश्वर दी कने साड़ी शिक्षा दी बुराई ना करन।
قۇللۇق بويۇنتۇرۇق ئاستىدا بولغانلارنىڭ ھەممىسى ئۆز خوجايىنلىرىنى ھەر تەرەپتە ھۆرمەتلىسۇن. شۇنداق قىلغاندا، خۇدانىڭ نامى ۋە ئۇنىڭ تەلىمىنىڭ ھاقارەتكە ئۇچرىشىدىن ساقلانغىلى بولىدۇ.
2 जिना दे मालिक भरोसा करणे बाले न, उना जो मसीह भाई होणे दिया बजा ला पूरी इज्जत दिया, कने उना दी होर भी जादा सेबा करा, क्योंकि जड़े सेबा ला फायदा लेंदे न, सै उना ला मसीह भाई सांई प्यार करदे न। इना गल्लां दा उपदेश करदे रिया कने लोकां जो भी करणे जो बोला।
خوجايىنلىرى ئېتىقادچى بولسا، قۇللىرى: «بىز ھەممىمىز ئوخشاشلا قېرىنداشلارغۇ» دەپ، ئۇلارغا ھۆرمەتسىزلىك قىلمىسۇن. ئەكسىچە، ئۇلارغا تېخىمۇ ئەستايىدىل خىزمەت قىلسۇن. چۈنكى ئۇلارنىڭ ياخشى خىزمىتىدىن بەھرىمەن بولىدىغانلار دەل سادىق ئېتىقادچىلار ھەم سۆيۈملۈك بەندىلەردۇر. سەن بۇ تەلىملەرنى ئۆگەتكىن ۋە جېكىلىگىن.
3 अगर कोई झूठी शिक्षा दिन्दा है, कने साड़े प्रभु यीशु मसीह दे संदेश कने परमेश्वरे दी भक्ति दी शिक्षा जो नी मनदा है,
ئوخشىمىغان تەلىملەرنى تەرغىب قىلغان ۋە ساغلام سۆزلەرنى (يەنى رەببىمىز ئەيسا مەسىھنىڭ ھەق سۆزلىرىنى)، شۇنداقلا ئىخلاسمەنلىككە يېتەكلەيدىغان تەلىمنى قوبۇل قىلمىغان كىشى بولسا،
4 तां सै घमंडी है, कने सै कुछ नी समझदे न, पर सै अखरां दे मतलब जो लेईकरी दुजयां सोगी बेहस कने झगड़ा करणा चांदे न, जिसा बजा ने जलन, लड़ाई, दुजयां दी निंदा,
ئۇنداقلار دەۋەقە كۆرەڭلەپ كەتكەن، ھېچنېمە چۈشەنمەيدىغان كىشىلەردىندۇر. ئۇلار نىزا-مۇنازىرە پەيدا قىلىشقا ۋە گەپ تالىشىشقا ھېرىسمەن؛ بۇنداق ئىشلاردىن ھەسەتخورلۇق، جېدەل-ماجىرا، تۆھمەت، رەزىل گۇمانخورلۇق ھاسىل بولىدۇ،
5 कने दिमागे च बेकार शक भरुई जांदा है, कने जड़े सच्च ला भटकी गियो न उना माणुआं च लड़ाईयां होई जांदियां न, कने ऐ सै न, जड़े परमेश्वरे दी भक्ति जो कमाईया दा जरिया समझदे न।
ھەمدە نىيىتى چىرىكلەشكەن، ھەقىقەتتىن مەھرۇم بولغان كىشىلەر ئارىسىدا دائىملىق سۈركىلىش كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ. بۇنداق كىشىلەر ئىخلاسمەنلىكنى پايدا-تاپاۋەتنىڭ بىر يولى دەپ قارايدۇ.
6 पर साड़े तांई ऐई खरा है की, असां सै कम्म करन जड़े परमेश्वरे जो खुश करदे न, कने उस च खुश रिया जड़ा परमेश्वरे सांझो दितया है।
دەرۋەقە، [خۇداغا] ئىخلاسمەن ۋە رازىمەن بولۇش غايەت زور پايدىدۇر.
7 क्योंकि असां इस संसारे च कुछ भी लेईकरी नी आयो न, इस तांई ना ही कुछ लेईकरी जाई सकदे न।
چۈنكى بىز بۇ دۇنياغا ھېچنېمە ئېلىپ كەلمىدۇق، شۇنىڭدەك ئۇنىڭدىن ھېچنېمىنىمۇ ئېلىپ كېتەلمەيمىز.
8 अगर साड़े बाल खाने पीणे कने पाणे तांई है, तां इसी पर सांझो खुश रेणा चाईदा।
شۇڭا، يېمەك-ئىچمەك ۋە كىيىم-كېچىك يېتەرلىك بولسىلا بۇلاردىن قانائەت قىلىمىز.
9 कने जड़े बड़े अमीर होणा चांदे न, सै लोक असानिया ला पाप दे जाले च फसी जांदे न, जियां इक जानवर फंदे च फसी जांदा है, सै ऐसियां चीजां करणा चांदे न जड़ियां बेकार कने नुकसानदायक न, इना इच्छा उना जो बर्बाद कने खत्म करी देणा।
لېكىن باي بولۇشنى ئويلايدىغانلار بولسا ھامان ئازدۇرۇلۇشلارغا ئۇچراپ، تۇزاققا ۋە شۇنداقلا ئىنسانلارنى ۋەيرانچىلىققا ۋە ھالاكەتكە چۆكتۈرىدىغان نۇرغۇن ئەخمىقانە ھەم زىيانلىق ئارزۇ-ھەۋەسلەرنىڭ ئىلكىگە تېيىلىپ كېتىدۇ.
10 क्योंकि पैसयां दा लालच सारियां बुराईयां दी जड़ है, केई लोक मसीह दियां शिक्षा पर भरोसा करणा छडी दिन्दे न, क्योंकि सै बड़े जादा अमीर होणा चांदे न, कने सै बड़े दुखां च पेई जांदे न, जियां इकी माणुऐ अपणे आपे जो हथियारे ने बिनी लियो हो।
چۈنكى پۇلپەرەسلىك ھەرخىل رەزىللىكلەرنىڭ يىلتىزىدۇر. بەزىلەر بۇنىڭغا ئىنتىلىشى بىلەن ئېتىقادتىن چەتنەپ، ئۆزلىرىنى نۇرغۇن دەرد-قايغۇلار بىلەن سانجىدى.
11 पर तू, तीमुथियुस जड़ा परमेश्वरे दा सेवक है, तू इना सारियां गल्लां ला दूर रे; कने धर्म, भक्ति, भरोसा, प्यार, सबर, कने नम्रता दा पिच्छा कर।
ئەمما سەن، ئەي خۇدانىڭ ئادىمى، بۇنداق ئىشلاردىن يىراق قاچ؛ ھەققانىيلىق، ئىخلاسمەنلىك، ئىشەنچ-ئېتىقاد، مېھىر-مۇھەببەت، سەۋر-تاقەت ۋە مۆمىن-مۇلايىملىقنى ئىنتىلىپ قوغلا.
12 जियां इक अच्छा सिपाई लड़ाईया दे बकत कदी भी हार नी मनदा; तियां ही तू भी परमेश्वरे पर भरोसा करणे कने उदे हुकम मनणे च कदी हार मत मन, कने हमेशा दी जिन्दगी जो पकड़ी रख, जिदे तांई तिजो सदया कने मतयां गबाह दे सामणे तू प्रभु यीशु मसीह जो मनया है। (aiōnios g166)
ئېتىقادتىكى گۈزەل كۈرەشتە كۈچەپ كۈرەش قىل. مەڭگۈلۈك ھاياتنى چىڭ تۇتقىن. سەن دەل بۇنىڭغا چاقىرىلدىڭ ھەمدە ئۇنىڭ يولىدا نۇرغۇنلىغان گۇۋاھچىلار ئالدىدا بۇ ئېتىقادنىڭ گۈزەل شاھىتلىقىنى قىلدىڭ. (aiōnios g166)
13 पिता परमेश्वर जो गबाह मनी करी, जड़ा सारयां जो जिन्दगी दिन्दा है, कने यीशु मसीह जो गबाह मनी करी जिनी पुन्तियुस पिलातुस दे सामणे अपणे बारे च सच्च बोलया, इना जो गबाह मन्नी करी तिजो ऐ हुकम दिन्दा है।
ھەممىگە ھاياتلىق بېرىۋاتقان خۇدانىڭ ئالدىدا، شۇنداقلا پونتىئۇس پىلاتۇسقا گۈزەل شاھىتلىقنى قىلىپ گۇۋاھلىق بەرگەن مەسىھ ئەيسانىڭ ئالدىدا ساڭا شۇنى تاپىلايمەنكى،
14 कि तू उना सारे कम्मा जो करी सके जिना जो करणे तांई परमेश्वरे हुकम दितया है। इस तांई की साड़े प्रभु यीशु मसीह दे दुबारा मुड़ी ओणे दिकर कोई तिजो पर दोष ना लाई सके।
رەببىمىز ئەيسا مەسىھ قايتا ئايان بولغۇچە، [خۇدانىڭ] بۇ ئەمرىگە ھېچ قۇسۇرسىز ۋە داغسىز ئەمەل قىلغىن.
15 परमेश्वर, इकलोता राजा है जड़ा महिमा दे काबिल है, जड़ा राजयां दा राजा है कने प्रभुआं दा प्रभु है, उनी सही बकते पर प्रभु यीशु मसीह जो प्रगट करणा है,
16 कने इक सै ही है जिनी हमेशा जिदां रेणा है, कने सै ऐसी चमकदी लौई च रेंदा है इस तांई कोई भी इदे बाल नी जाई सकदा है, कने उसयो ना कदी कुनी माणुऐ दिखया कने ना ही कदी दिखी सकदा है। उदी महिमा कने शक्ति युगां-युगां तक रेणी है। आमीन। (aiōnios g166)
‏ ئۇنىڭ ئايان بولۇشىنى ۋاقىت-سائىتى كەلگەندە بىردىنبىر مەڭگۈ ئۆلمىگۈچى، ئىنسان يېقىنلىشالمايدىغان نۇر ئىچىدە ياشايدىغان، ھېچكىم كۆرمىگەن ۋە كۆرەلمەيدىغان مۇبارەكلەشكە لايىق بولغان بىردىنبىر ھۆكۈمران، يەنى پادىشاھلارنىڭ پادىشاھى، رەبلەرنىڭ رەببى ئەمەلگە ئاشۇرىدۇ. ئۇنىڭغا ئىززەت-ھۆرمەت ۋە ئەبەدىلئەبەد كۈچ-قۇدرەت بولغاي، ئامىن! (aiōnios g166)
17 इस संसारे दे सारे अमीरां जो हुकम दे की सै घमंड ना करन कने अपणी धन धोलता पर भरोसा मत रखा जड़ी थोड़े दिना तांई है, पर परमेश्वरे पर भरोसा रखा जड़ा सांझो सब कुछ दिन्दा है, जिसदा असां सुख लेई सकदे न। (aiōn g165)
بۇ زاماندا باي بولغانلارغا مەغرۇرلانماسلىقنى، تايانغۇسىز ئۆتكۈنچى بايلىققا ئەمەس، بەلكى بىز بەھرىمەن بولۇشقا ھەممىنى بىزگە سېخىيلىق بىلەن تولۇپ تاشقان ھالدا تەمىنلىگۈچى خۇداغا تايىنىپ ئۈمىد باغلاشنى تاپىلىغىن؛ (aiōn g165)
18 कने उना जो बोला की भलाई करा, कने मते सारे भले कम्म करा, कने दयालु बणा कने सहायता करणे तांई हमेशा अग्गे रिया,
ئۇلارغا ياخشى ئەمەللەرنى قىلىشتا [ھەقىقىي] باي بولۇڭلار، خەير-ساخاۋەتلىك ئىشلاردا مەرد، باشقىلار بىلەن ئورتاق بەھرلىنىشكە قولى ئوچۇق بولۇڭلار دەپ تاپىلىغىن.
19 ऐ सब करणे ला तुसां अपणे तांई स्वर्गे च धन गठेरदे न, कने ऐ चोरी नी होंदा कने परमेश्वरे उना जो सच्ची जिन्दगी देणी, जिसदा मतलब हमेशा दी जिन्दगी।
ئۇلار بۇنداق قىلغاندا، ھەقىقىي ھاياتنى تۇتۇش ئۈچۈن كېلەچەكتە ئۆزلىرىگە پۇختا بىر ئاساس-ئۇل بولىدىغان بىر خەزىنە توپلىيالايدۇ.
20 हे तीमुथियुस, तुसां सैई कर जड़ा परमेश्वरे करणे दा हुकम दितया है, कने बेकार गल्लां कने उना शिक्षा ला दूर रे, जड़ियां परमेश्वरे दी शिक्षा दे खिलाफ न, जिसयो सै गलती ने ज्ञान बोलदे न।
ئەي تىموتىي، ساڭا ئامانەت قىلىنغان [ھەقىقەتلەرنى] قوغدا. ئۆزۈڭنى ئىخلاسسىز، قۇرۇق گەپلەردىن ھەمدە ئاتالمىش ئىلىمنىڭ تالاش-تارتىشلىرىدىن نېرى تۇتقىن.
21 केई लोकां इसा गलत शिक्षा जो अपनाई लिया, कने इयां करणे ने सै मसीह दी शिक्षा ला भटकी जांदे न। मैं ऐ प्राथना करदा है की परमेश्वरे दा अनुग्रह तुसां पर होंदा रे।
بەزىلەر مۇشۇنداق بىمەنە [ئىلىمگە] ئېگىمەن دەپ جاكارلاپ، ئېتىقادتىن چەتنىدى. مېھىر-شەپقەت سىلەرگە يار بولغاي!

< 1 तीमुथियुस 6 >