< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos doce;
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
los hijos de Bezai, trescientos veintitrés;
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
los hijos de Jora, ciento doce;
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
los hijos de Hasum, doscientos veintitrés;
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
los hijos de Gibar, noventa y cinco;
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
los hijos de Belén, ciento veintitrés;
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
los varones de Netofa, cincuenta y seis;
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
los hijos de Azmavet, cuarenta y dos;
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
los hijos de Quiriat-jearim, Cafira, y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
los varones de Micmas, ciento veintidos;
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés;
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
los hijos de Harim, trescientos veinte;
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco;
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta;
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón;
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub;
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán;
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía;
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai;
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim;
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur;
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa;
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda;
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado del nombre de ellas.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron echados del sacerdocio.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
Y el Tirsata ( o capitán ) les dijo que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron a la Casa del SEÑOR la cual estaba en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente para la Casa de Dios, para levantarla en su asiento.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
Y habitaron los sacerdotes, y los levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los netineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

< ইষ্রা 2 >