< Gesami Hea:su 94 >

1 Hina Gode, Di da Gode amo da se imunusa: dawa: Dia ougi hou olelema!
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Di da fifi asi gala dunu huluane ilima fofada: su esala! Di wa: legadole amola hina: da: ima hidale nodone hamobe dunu ilima hi giadofale hamobe defele amo dabe ima!
Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Habowali seda wadela: i hou hamosu dunu da nodoma: bela: ? Hina Gode, habowali seda ganoma: bela: ?
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 Wadela: le hamoi dunu da habowali seda nodonanoma: bela: , amola ea wadela: le hamoi amoga hidale sia: noma: bela: ?
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Hina Gode, ilia da Dia dunu amo fane dalega: le sala, amalu ilia da Dimagai dunu ososa: gilisisa.
They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
6 Ilia da uda didalo amola guluba: mano amola sofe misi dunu ninia soge ganodini esalebe dunu amo huluane fane lelegesa.
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 Ilia da amane, sia: sa “Hina Gode Ea da nini hame ba: sa. Isala: ili Gode da nini hame dawa: digi.”
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Na dunu fi! Dilia da abuli gagaoui agoane ganoma: bela: ? Dilia da habogala noga: le dawa: ma: bela: ?
Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
9 Dilia da adi dawa: bela: ? Gode da ninia ge hahamoi. E da sia: hame nabala: ? Gode da ninia si hahamoi. E da hame ba: sala: ?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 E da fifi asi gala ilima ouligisa! E da ilima se bidi ima: bela: ? E da osobo bagade dunu huluane ilima olelesu dunu. E da dawa: hame ganabela: ?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 Hina Gode da dunu huluane ilia asigiga dawa: be huluane dawa: sa, E da ilia dawa: su da hamedene liligi amo dawa:
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Hina Gode! Nowa dunu amo Di da ema Dia sema olelebe. e da hahawane bagade gala!
Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
13 Bidi hamosu eno da ema mae doaga: ma: ne, Di da helefisu ema iaha, amogainini wadela: i hou hamosu dunu ili sa: ima: ne uli dogoi da dogosa.
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Hina Gode da Ea dunu fi hame fisiagamu. E da Ea dunu fi ilima hame gogolemu.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Moloidafa fofada: su hou da fofada: su diasu ganodini bu ba: mu, amola moloidafa dunu ilia da amo hou fuligala: mu.
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Nowa da wadela: i hou hamosu amoma higale nama ga: musa: wa: legadobela: ? Nowa da wadela: i hou hamosu dunu ilima higale, namagale aligibala: ?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Hina Gode da na hame fidi ganiaba, na da hedolowane ouiya: i soge amoga asi gala: loba.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Na da amane sia: i “Na da dafabe!” be Hina Gode Dia mae fisili asigidafa hou amoga, Dia na fidi.
If I said, My foot has been moved;
19 Habogala na da da: i dione dadawa: sea, Di da na lalesalawene hahawane hamosa.
thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
20 Di da giadofale fofada: su dunu ilima hahamomu hou da hame gala, amo ilia da giadofale fofada: su hamoma: ne sia: sa, amola amo ilia da noga: i dunu amo fane legemusa: , wamo sia: ilegele amola molole hamosu dunu amo fane lelegesa.
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Be na: Hina Gode da na gaga: sa. E da na ouligisa.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Be eno dunu ilia da wadela: i hou hamobeba: le, Ninia Hina Gode da ilima se bidi imunu, amola ilia da wadela: i hou hamobeba: le ili gugunufinisimu.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.

< Gesami Hea:su 94 >