< Gesami Hea:su 77 >

1 Na da ha: giwane Godema dini iaha. Na da ha: giwane dini iasea, E da na dibi naba.
エドトンの體にしたがひて伶長にうたはしめたるアサフのうた 我わがこゑをあげて神によばはん われ聲を神にあげなばその耳をわれにかたぶけたまはん
2 Bidi hamosu eso da nama doaga: sea, na da Hina Godema sia: ne gadosa. Na da daeya asili hahabe, na lobo gaguia gadole, sia: ne gadosa. Be na da dogo denesisu hame ba: sa.
わがなやみの日にわれ主をたづねまつれり 夜わが手をのべてゆるむることなかりき わがたましひは慰めらるるをいなみたり
3 Na da Gode dawa: sea, amola bobolesa. Na da na dogo ganodini dadawa: ahoasea, na da da: i dione dawa: sa.
われ神をおもひいでて打なやむ われ思ひなげきてわが霊魂おとろへぬ (セラ)
4 Gode da daeya asili hahabe na mae golama: ne si daganesisa. Na da bagadewane se nabawane dadawa: beba: le, sia: mu gogolesa.
なんぢはわが眼をささへて閉がしめたまはず 我はものいふこと能はぬほどに惱みたり
5 Na da eso bobaligila asi amo dawa: lala. Amola ode musa: bobaligila asi amo dawa: lala.
われむかしの日いにしへの年をおもへり
6 Na da gasi ganodini osodogone asigi dawa: suga dadawa: ahoa. Na dogo ganodini dawa: be amoga na da nisu agoane adole ba: sa,
われ夜わが歌をむもひいづ 我わが心にてふかくおもひわが霊魂はねもころに尋ねもとむ
7 “Hina Gode da eso huluane nini higama: bela: ? E da ninima eso huluane hahawane hame ba: ma: bela: ?
主はとこしへに棄たまふや 再びめぐみを垂たまはざるや
8 E da ninima asigilalusu amo yolebela: ? Ea ninima ilegele sia: i amo da yolesila: ?
その憐憫はのこりなく永遠にさり そのちかひは世々ながく廃れたるや
9 Gode da ninima asigi gogolema: ne olofosu hou amo gogolebela: ? Ea asigi hou da afadenene bu ougi hou amoga dedebobela: ?”
神は恩をほどこすことを忘れたまふや 怒をもてそのあはれみを絨たまふや (セラ)
10 Amalalu, na da amane sia: i, “Na baligili se nabasu da agoaiwane gala. Gode da Ea gasa hou fisi dagobela: ?”
斯るときに我いへらく此はただわが弱きがゆゑのみいで至上者のみぎの手のもろもろの年をおもひいでん
11 Hina Gode! Na da Dia bagadedafa hamobe hou bu dawa: lumu. Na da noga: idafa bagade hamobe Dia da musa: hamoi, amo dawa: lumu.
われヤハの作爲をのべとなへん われ往古よりありし汝がくすしきみわざを思ひいたさん
12 Na da Dia hamoi liligi huluane bu dawa: lumu. Dia gasa bagade hamobe liligi, amo na da dawa: lumu.
また我なんぢのすべての作爲をおもひいで汝のなしたまへることを深くおもはん
13 Gode! Dia hamobe liligi huluanedafa da hadigi fawane. Eno ‘gode’ liligi da Di agoai hame. Bai Di da baligili bagadedafa.
紳よなんぢの途はいときよし 神のごとく大なる神はたれぞや
14 Di da Gode amo da degabo ba: su hou hamosa. Di da fifi asi gala amo ganodini Dia gasa bagade hou olelesu.
なんぢは奇きみわざをなしたまへる神なり もろもろの民のあひだにその大能をしめし
15 Di da Dia gasa bagade amoga Dia fi dunu gaga: i. Dia fi dunu da Ya: igobe amola Yousefe elagaga fi esala.
その臂をもてヤコブ、ヨセフの子輩なんぢの民をあがなひたまへり (セラ)
16 Gode! Hano huluane da Diba: le beda: i. Amola hano wayabo bagade ea lugudu sogebi ilia da yagugui.
かみよ大水なんぢを見たり おほみづ汝をみてをののき淵もまたふるへり
17 Mu mobi da gibu hano sogadigi. Gugelebe da mu amoga gobagala: su. Ha: ha: na da la: idi la: idi huluane digagala: su.
雲はみづをそそぎいだし空はひびきをいだし なんぢの矢ははしりいでたり
18 Gugelebe da gobagala: su. Ha: ha: na digagala: su da osobo bagade hadigilisisu. Osobo bagade da fofogoi dagoi.
なんぢの雷鳴のこゑは暴風のうちにありき 電光は世をてらし地はふるひうごけり
19 Di da hano gafului amodili ahoasu. Di da hano wayabo bagade lugudu amo degesu. Be Dia emo osa: ibu da hamedafa ba: su.
なんぢの太道は海のなかにあり なんぢの徑はおほみづの中にあり なんぢの蹤跡はたづねがたかりき
20 Mousese amola Elane ela da Dia fi ouligisu. Be Di fawane, sibi ouligisu dunu agoane, ili oule asi.
なんぢその民をモーセとアロンとの手によりて羊の群のごとくみちびきたまへり

< Gesami Hea:su 77 >