< Gesami Hea:su 136 >

1 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Gesami Hea:su 136 >