< Malasu 1 >

1 Goe buga ganodini malasu amo Soloumone (Da: ibidi ea mano) Isala: ili hina bagade da dedei.
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 Goe da malasu amo ea di bagade fidimuyo amola dia noga: le hou moloi ba: ma: ne amola hou ida: iwanedafa olelesa. Amola noga: le amo sia: dawa: ma: ne ea bai da gududafa.
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 Amola ilia da dima noga: le hou moloi ahoanoma: ne olelesa amola defele hamoma: ne olelesa.
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 Amola ilia di dawa: loma: ne hamosa amola dunu dawa: su bagade olelesa eno dunu goi olelema: ne.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 Amo sia: dedei da bagade dawa: su dunu ilima dawa: loma: ne, olelesu amola moloidafa hou imunu.
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 Amasea, ilia da malasu wamolegei bai amo noga: le dawa: ma: ne amola malasu da moloi dunu ea hou heda: ma: ne eno hou doaga: sea, dawa: ma: ne olelesa.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 Di da bagade dawa: su hou lamu hanai galea, hidadea Godema nodone dawa: ma. Gagaoui dunu ilia da dawa: su bagade lama: ne hame asigisa, amola moloidafa hou dawa: mu higasa.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Nagofe! Dia noga: le nabima, dia ada amola ame elea sia: sea.
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 Elea olelebe amo ea dia hou da gado heda: mu amola dia hamobe liligi da nina: hamoi habuga o galogoaga gisa: gisu amo ba: le defele ba: mu.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 Nagofe dia! Wadela: le hamosu dunu ilia dima adoba: sea, di amoma maedafa madelama.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 Ilia sia: sa, “Misa! Ninia hedemusa: noga: i dunu medole legemusa: hogola masunu.
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 Amaiba: le ninia asili, hahawane esalebe dunu ba: sea, hedolowane medole legemu. (Sheol h7585)
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
13 Amasea ninia ilia liligi lale ninia diasuga gaguli masunu amola ninia da liligi gagui dunu agoai esalumu.
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 Misa! Ninima madelama! Amola ninia wamolai liligi gilisili gagumu.”
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 Nagofe! Agoai dunu ilima mae gilisima amola di gasigama.
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 Ilia da gasa bagadewane eso huluane eno dunu medole legemusa: momagei esala.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Amola di da sio di hanai amo sio sa: ima: ne sani amoga gaguma: ne e ba: lalea hame ligisisa.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 Be dunu nowa e amane hamosea, e da hina: bogoma: ne sani amoga hina: sa: ima: ne logo hogosa.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 Wamolasu e da ea wamolasu hamobeba: le da bogosu ba: mu. Nowa da nimi gasa fi hou bagade hamosea da bogosu ba: mu.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Nabima! Bagade Dawa: su Hou da welala amola logoga amola gilisisu bidi lama: ne diasu sogega welala.
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 Gasa gala welala amola fi sogebi logo holeiga amola dunu huluane gilisibi amola misini gilisisu sogebi.
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 Gagaoui dunu habowali dili da gagaoui esaloma: bela: ? Habowali dilia da Bagade Dawa: su Hou amoma higale oufesega: ma: bela: ? Amola habogala dawa: lama: bela: ?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Na da dilima gagabole sia: sea, dilia noga: le nabima! Na da hahawane sia: olelesa amola na dawa: dilima olelemu.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Na da dilima welalu amola dili misa: ne sia: nanu, be dilia da hame nabi amola dilia da na sia: be hame dawa: digi.
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 Dili da na fada: i sia: i higa: i amola na olelei amola dili da amane hamomusa: hame hanai amola na gagabosu hame nabi.
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 Amaiba: le, dilia da da: i dioi doaga: sea na da diliba: le oufesega: mu amola na da dili gadele oumu dilima beda: ga da: i dioi doaga: sea.
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 Adi liligi, mulu mabe amo defele se fo mabe defele dilima da: i dioi amola se nabasu doaga: sea,
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 dilia da hahawane bagade dawa: su esalusu hogomu amola wemu. Be na da hame nabimu. Dilia da na hogoi helemu. Be amomane dilia da na hame ba: mu.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Dili da musa: Bagade Dawa: su Hou hogomusa: hame hamosu amola dili da Gode Ea moloidafa hou nabimu higasu.
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 Dili da na sia: amo hame nabasu amola na olelesea amoga hame dawa: su.
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 Amaiba: le dili da dilia higa: i amo ea bidi lamu. Amola dili hou amo hamoiba: le, dilia da olomu.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 Hame dawa: su dunu ilia bogosu bai da ilia Bagade Dawa: su Hou amo higasa. Amola gagaoui dunu ilia da ilia gagaoui hou amoga ilila: wadela: sa.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Nowa da nama nabasu hou hamosea amo da gaga: su ba: mu, amola e da udigili beda: su hou bai hame ba: mu.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

< Malasu 1 >