< Yoube 41 >

1 Dia da Lifaiada: ne (hanome ohe fi agoai) amo dimani bese amoga gaguma: bela: ? O ea gona: su efega lala: gilisima: bela: ?
An extrahere poteris Leviathan hamo, et fune ligabis linguam ejus?
2 Dia da efe amo ea migifu amodili sanasima: bela: ? O ea magadoa dimani besega badofalesima: bela: ?
Numquid pones circulum in naribus ejus, aut armilla perforabis maxillam ejus?
3 E da masusa: dima adole ba: ma: bela: ? E da dima olofosu ema ima: ne edegema: bela: ?
Numquid multiplicabit ad te preces, aut loquetur tibi mollia?
4 E da dima gousa: su ilegesu hamoma: bela: ? E da mae yolele eso huluane dima fa: no bobogelalumu ilegele sia: ma: bela: ?
Numquid feriet tecum pactum, et accipies eum servum sempiternum?
5 Di da e fofoi sio agoane, dia hawa: hamosu uda hahawane ba: ma: ne, e la: la: gima: bela: ?
Numquid illudes ei quasi avi, aut ligabis eum ancillis tuis?
6 Dimani adosu dunu da e bidi lama: ne, bobolema: bela: ? Bidi lasu dunu da e bidi lama: ne, dadega: ma: bela: ?
Concident eum amici? divident illum negotiatores?
7 Di da ea gadofo amo guisu asuni amoga magufamu dawa: sala: ? O ea dialuma goge agei amoga somu dawa: sala: ?
Numquid implebis sagenas pelle ejus, et gurgustium piscium capite illius?
8 Di da e afaewane digili ba: lu, eno hamedafa digili ba: mu. Bai e da dima gegei amo di da hamedafa gogolemu.
Pone super eum manum tuam: memento belli, nec ultra addas loqui.
9 Nowa da Lifaiada: ne ba: sea, beda: ga gasa hamedene, osoba diadaha.
Ecce spes ejus frustrabitur eum, et videntibus cunctis præcipitabitur.]
10 Dunu da e ougima: ne didilisisia, e da mi hanaidafa ba: sa. Dunu afae da ea midadi gadenene aligimu hamedei ba: mu.
[Non quasi crudelis suscitabo eum: quis enim resistere potest vultui meo?
11 Nowa da e doagala: sea, se hame nabi ba: ma: bela: ? Osobo bagade dunu afae da amane hamomu hamedei.
Quis ante dedit mihi, ut reddam ei? omnia quæ sub cælo sunt, mea sunt.
12 Na Lifaiada: ne ea emo ea hou dima adomu galebe. Ea gasa bagade hou amola dima olelemu.
Non parcam ei, et verbis potentibus, et ad deprecandum compositis.
13 Dunu huluane da ea dabua gadofo houga: mu da hamedei. Amola ea da: igene ga: su amo somu hamedei.
Quis revelabit faciem indumenti ejus? et in medium oris ejus quis intrabit?
14 E da bese agesoi bagade gala. Ea lafi dagama: ne, nowa da sesema: bela: ?
Portas vultus ejus quis aperiet? per gyrum dentium ejus formido.
15 Ea baligi da da: igene ga: su dadalesu amoga hamoi. Ilia da madelagili la: la: gi, amola igi defele ga: nasi gala.
Corpus illius quasi scuta fusilia, compactum squamis se prementibus.
16 Afae afae da enoma gilisili disisibiba: le, mifo da ili adobodili masunu logo hame ba: sa.
Una uni conjungitur, et ne spiraculum quidem incedit per eas.
17 Ilia da noga: le gilisimusa: madelagiba: le, afafamu da hamedei.
Una alteri adhærebit, et tenentes se nequaquam separabuntur.
18 Lifaiada: ne da hadisia: sea, hadigi agoai nene gala: sa. Amola ea si da eso mabe ea hadigi agoai ba: sa.
Sternutatio ejus splendor ignis, et oculi ejus ut palpebræ diluculi.
19 Ea lafidili, lalu gona: su agoai gadili ahoa. Amola ea lafidili, lalu geso bagohame gadili ahoa.
De ore ejus lampades procedunt, sicut tædæ ignis accensæ.
20 Ea mi gelabodili, lalu mobi (amo da gagalobo osobo ofodo hagududili nebe defele) da maha.
De naribus ejus procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis.
21 Ea mifoga lalu nema: ne fulabosa. Ea lafidili, lalu gona: su da heloagala: sa.
Halitus ejus prunas ardere facit, et flamma de ore ejus egreditur.
22 Ea galogoa da gasa bagadeba: le, ema doaga: be dunu huluane da beda: gia: sa.
In collo ejus morabitur fortitudo, et faciem ejus præcedit egestas.
23 Ea gadofoa dibi asaboi da hame ba: sa. Ea gadofo da ouli defele, ga: nasidafa.
Membra carnium ejus cohærentia sibi: mittet contra eum fulmina, et ad locum alium non ferentur.
24 Ea dogo da widi goudasu igi agoai, ga: nasidafa. E da beda: su hamedafa dawa:
Cor ejus indurabitur tamquam lapis, et stringetur quasi malleatoris incus.
25 E da wa: legadosea, baligili gasa bagade dunu amolawane da beda: gia: sa. Ilia da bagadewane beda: iba: le, hahanidafa ba: sa.
Cum sublatus fuerit, timebunt angeli, et territi purgabuntur.
26 E fofa: gimusa: , gegesu gobihei da hamedafa gala. Goge agei, amola dadi da ema se ima: ne hamedafa gala.
Cum apprehenderit eum gladius, subsistere non poterit, neque hasta, neque thorax:
27 E da ouli, amo gisi defele, gasa hamedei ba: sa. Amola e da balase amo ifa dasai defele ba: sa.
reputabit enim quasi paleas ferrum, et quasi lignum putridum æs.
28 E da dadi gala: be amoga hobeamusa: ; hame dawa: Dunu da ema gelega gala: be da gisi bioiga gala: be agoane hagisa.
Non fugabit eum vir sagittarius: in stipulam versi sunt ei lapides fundæ.
29 Ea ba: sea, gegesu gigi da gisi biole hagi agoai ba: sa, amola dunu da ema dadiga gala: sea, e da amoba: le ousa.
Quasi stipulam æstimabit malleum, et deridebit vibrantem hastam.
30 Ea hagomo gagi da laga osoboga hamoi ofodo gagoudane fofonoboi defele ba: sa. Ilia da osobo gidinasu defele, fafu osobo dogonana.
Sub ipso erunt radii solis, et sternet sibi aurum quasi lutum.
31 E da hano wayabo bagade, hano gobei dubu heda: be agoai amola susuligi di bubunuma heda: be agoai, hamosa.
Fervescere faciet quasi ollam profundum mare, et ponet quasi cum unguenta bulliunt.
32 E da hano wayabo bagade da: iya ahoasea, e da ela: mei logo agoane hamosa. E da hano dubu foloai agoai hamosa.
Post eum lucebit semita: æstimabit abyssum quasi senescentem.
33 Osobo bagadega, e agoai hame ba: sa. E da beda: su hamedafa dawa:
Non est super terram potestas quæ comparetur ei, qui factus est ut nullum timeret.
34 E da hidale, eno ohe fi huluane ilima ba: le gudusa. E da sigua ohe fi huluane ilima hina bagade agoai esala.
Omne sublime videt: ipse est rex super universos filios superbiæ.]

< Yoube 41 >