< 1 Dimodi 4 >

1 Gode Ea A: silibu da amane molole olelesa, “Soge wadela: mu eso gadenesea, dunu mogili ilia Yesuma dafawaneyale dawa: su hou yolesimu. Ilia da ogogosu a: silibu amo ilia sia: nabimu. Ilia Fio liligi amo olelesu amoma fa: no bobogemu.”
Το δε Πνεύμα ρητώς λέγει ότι εν υστέροις καιροίς θέλουσιν αποστατήσει τινές από της πίστεως, προσέχοντες εις πνεύματα πλάνης και εις διδασκαλίας δαιμονίων,
2 Amo olelesu liligi, wadela: idafa ogogosu dunu da olelesa. Ilia asigi dawa: su da fedege agoane laluga nei dagoiba: le, sia: dafa sia: mu da hamedei.
διά της υποκρίσεως ψευδολόγων, εχόντων την εαυτών συνείδησιν κεκαυτηριασμένην,
3 Amo ogogosu dunu da uda lamu da sema bagade olelesa. Eno da ha: i manu liligi afae afae da sema bagade olelesa. Be amo ha: i manu da sema hame. Gode da amo ha: i manu dunuga moma: ne hahamoi dagoi. Amaiba: le Gode Ea fi dunu, ilia dafawane hou dawa: beba: le, Godema nodone sia: ne gadolalu, huluane manu da defea.
εμποδιζόντων τον γάμον, προσταζόντων αποχήν βρωμάτων, τα οποία ο Θεός έκτισε διά να μεταλαμβάνωσι μετά ευχαριστίας οι πιστοί και οι γνωρίσαντες την αλήθειαν.
4 Gode Ea hahamoi liligi huluane da noga: i. Ha: i manu afae hihimu da defea hame. Be Godema nodone sia: ne gadolalu, huluane manu da defea.
Διότι παν κτίσμα Θεού είναι καλόν, και ουδέν απορρίψιμον, όταν λαμβάνηται μετά ευχαριστίας·
5 Gode da Ea Sia: amo ganodini defele olelebeba: le, amola amo ha: i manu moma: ne Godema nodone sia: i dagoiba: le, Gode da ha: i manu huluane manu hahawane ba: sa.
διότι αγιάζεται διά του λόγου του Θεού και διά της προσευχής.
6 Amo sia: huluane di da ninia fi dunu ilima olelesea, di da Yesu Gelesu Ea ida: iwane hawa: hamosu dunu ba: mu. Agoane hamosea, di amola da gilisili dafawaneyale dawa: su sia: amola olelesudafa ha: i manu agoane manu.
Ταύτα συμβουλεύων εις τους αδελφούς, θέλεις είσθαι καλός διάκονος του Ιησού Χριστού, εντρεφόμενος εν τοις λόγοις της πίστεως και της καλής διδασκαλίας, την οποίαν παρηκολούθησας.
7 Be Gode Ea hou hame lalegagui dunu ilia udigili siba sia: da hamedei liligi. Amaiba: le, amo sia: amoma mae gilisima. Hou ida: iwane hamomusa: gini, eso huluane sugulu agoane hamoma.
Τους δε βεβήλους και γραώδεις μύθους παραιτού και γύμναζε σεαυτόν εις την ευσέβειαν·
8 Dia da: i hodo amoga hawa: hamosea o hedesea, amo da dia da: i hodo liligi fonobahadi fidisa. Be dia a: silibu da dia asigi dawa: su amo ganodini hawa: hamosea, amo da dima wali amola hobea eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu iabeba: le, dia hou baligiliwane fidisa.
διότι η σωματική γυμνασία είναι προς ολίγον ωφέλιμος αλλ' η ευσέβεια είναι προς πάντα ωφέλιμος, έχουσα επαγγελίαν της παρούσης ζωής και της μελλούσης.
9 Amo sia: da dafawane! Dili huluane nabalu, lalegagumu da defea
Πιστός ο λόγος και πάσης αποδοχής άξιος·
10 Gode Ea hou ninia lalegaguiba: le, ninia da ludulala amola gasa bagade hawa: hamonana. Bai ninia dafawane esaloma: beyale dawa: lusu da Esalebe Gode da dunu huluane ilia Gaga: su dunu, be Ea hou lalegagui dunu baligili gaga: sa, amo ninia da dafawaneyale dawa: sa.
επειδή διά τούτο και κοπιάζομεν και ονειδιζόμεθα, διότι ελπίζομεν εις τον ζώντα Θεόν, όστις είναι ο Σωτήρ πάντων ανθρώπων, μάλιστα των πιστών.
11 Na sia: i liligi huluane ninia fi dunuma olelema!
Παράγγελλε ταύτα και δίδασκε.
12 Di da ayeligi dunu. Be eno dunu da dia hou da fonobahadi fawane sia: sea, ilia logo hedofama. Be dia sia: , dia hou, dia asigidafa hou, dia dafawaneyale dawa: su hou amola dia ledo hame hou, amo huluane da ida: iwane hamoiba: le, dunu eno da dima fa: no bobogemu da defea.
Μηδείς ας μη καταφρονή την νεότητά σου, αλλά γίνου τύπος των πιστών εις λόγον, εις συναναστροφήν, εις αγάπην, εις πνεύμα, εις πίστιν, εις καθαρότητα.
13 Na da fa: no dima misunu. Be amogainini, gasa bagade hamoma. Dunu huluane nabima: ne, di Gode sia: idima amola ilima Gode sia: olelema.
Έως να έλθω, καταγίνου εις την ανάγνωσιν, εις την προτροπήν, εις την διδασκαλίαν·
14 Balofede dunu da sia: beba: le, amola Yesu Ea fa: no bobogesu fi asigilai dunu da ilia lobo di da: iya ligisili, Godema sia: ne gadoiba: le, Gode da hahawane a: silibu fidisu hou dima i dagoi. Dia amo hou fisisa: besa: le, noga: le ouligima!
μη αμέλει το χάρισμα, το οποίον είναι εν σοι, το οποίον εδόθη εις σε διά προφητείας μετά επιθέσεως των χειρών του πρεσβυτερίου.
15 Amo hou noga: le hamoma! Dia hou amo dunu huluane ba: ma: ne asigilamu da defea.
Ταύτα μελέτα, εις ταύτα μένε, διά να ήναι φανερά εις πάντας η προκοπή σου.
16 Dia hou amola dia olelesu, noga: le ouligima. Amo hou eso huluane mae yolesili hawa: hamonanumuba: le, di da gaga: su hou ba: mu. Amola eno dia sia: naba dunu da gaga: su ba: mu.
Πρόσεχε εις σεαυτόν και εις την διδασκαλίαν, επίμενε εις αυτά· διότι τούτο πράττων και σεαυτόν θέλεις σώσει και τους ακούοντάς σε.

< 1 Dimodi 4 >