< Erromatarrei 3 >

1 Ceric da bada Iuduaren abantailla, edo ceric da circoncisionearen probetchua?
Quel avantage a donc le Juif? Ou quel est le profit de la circoncision?
2 Handia manera orotara: eta gucién gainetic ceren Iaincoaren declarationeac cargutan eman baitzaizte.
Beaucoup à tous égards! Parce que, tout d'abord, les révélations de Dieu leur ont été confiées.
3 Ecen cer da baldin batzuc sinhetsi ezpadute? ala hayén incredulitateac Iaincoaren fedea ezdeusturen du?
Car que se passerait-il si certains étaient sans foi? Leur manque de foi annulera-t-il la fidélité de Dieu?
4 Guertha eztadila: aitzitic biz Iaincoa eguiati, eta guiçon gucia gueçurti, scribatua den beçala, Eure hitzetan iusto eriden adinçát, eta hiçaz iugemendu eguiten denean garaita duançát.
Qu'il n'en soit jamais ainsi! Oui, qu'on trouve Dieu vrai, mais tout homme menteur. Comme il est écrit, « afin que vous soyez justifiés dans vos paroles, et pourrait prévaloir lors du jugement. »
5 Eta baldin gure iniustitiác Iaincoaren iustitiá lauda eraciten badu, cer erranen dugu? ala iniusto da Iaincoa punitzen duenean? (guiçon beçala minço naiz)
Mais si notre iniquité loue la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste, lui qui inflige la colère? Je parle comme les hommes.
6 Guertha eztadila: bercela, nola iugeaturen du Iaincoac mundua?
Qu'il n'en soit jamais ainsi! Car alors, comment Dieu jugera-t-il le monde?
7 Ecen baldin Iaincoaren eguiá abundosago bada ene gueçurraz haren gloriatan, cergatic ni goitiric bekatore beçala condemnatzen naiz?
Car si, par mon mensonge, la vérité de Dieu a abondé pour sa gloire, pourquoi suis-je encore jugé comme un pécheur?
8 Eta (guçaz gaizqui minço diraden beçala, eta batzuc guc erraiten dugula dioiten beçala) ceren eztugu gaizqui eguiten, vnguia ethor dadinçát? ceinén damnationea iusto baita.
Pourquoi ne pas dire (comme on nous le rapporte calomnieusement, et comme certains affirment que nous le disons): « Faisons le mal, afin que le bien arrive. » Ceux qui disent cela sont justement condamnés.
9 Cer bada? excellentago gara? Eceinere maneraz: ecen aitzinetic raçoinac emanic eracutsi dugu, ecen guiciac hambat Iuduac nola Grecoac, bekatuaren azpian diradela.
Et alors? Sommes-nous meilleurs qu'eux? Non, en aucune façon. Car nous avons déjà averti les Juifs et les Grecs qu'ils sont tous sous le péché.
10 Scribatua den beçala, Ezta iustoric, ezeta bakoitzic.
Selon qu'il est écrit, « Il n'y a pas de juste; Non, pas un seul.
11 Ezta aditzen duenic ezta Iaincoa bilhatzen duenic.
Il n'y a personne qui comprenne. Il n'y a personne qui cherche Dieu.
12 Guciac aldaratu içan dirade, eta guciac elkarrequin inutil eguin içan dirade: ezta ontassunic eguiten duenic, ez batetarano.
Ils se sont tous détournés. Ensemble, ils sont devenus non rentables. Il n'y a personne qui fasse le bien, non, pas même un seul. »
13 Sepulchre irequibat da hayén eztarria: bere mihiéz enganiotara vsatu vkan duté: sugue aspic-aren poçoina da hayén ezpainetan.
« Leur gorge est un tombeau ouvert. Ils ont usé de leur langue pour tromper. » « Le poison des vipères est sous leurs lèvres. »
14 Hayén ahoa maledictionez eta karminduraz bethea da.
« Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume. »
15 Arin dirade hayén oinac odol issurtera.
« Leurs pieds sont prompts à verser le sang.
16 Destructione eta miseria hayén bidetan.
La destruction et la misère sont dans leurs voies.
17 Eta bide baquezcoa eztute eçagutu vkan.
Le chemin de la paix, ils ne l'ont pas connu. »
18 Ezta Iaincoaren beldurra hayen beguién aitzinean.
« Il n'y a pas de crainte de Dieu devant leurs yeux. »
19 Eta badaquigu ecen cerere Legueac erraiten baitu, Leguean diradeney erraiten drauela: aho gucia boça dadinçát, eta mundu gucia hoguendun dençát Iaincoaren aitzinean.
Or nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée et que le monde entier soit soumis au jugement de Dieu.
20 Hunegatic Leguearen obréz ezta iustificaturen haraguiric batre haren aitzinean: ecen Legueaz da bekatuaren eçagutzea.
Car c'est par les œuvres de la loi que nulle chair ne sera justifiée devant lui, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché.
21 Baina orain Leguea gabe Iaincoaren iustitiá manifestatu içan da, Leguearen eta Prophetén testimoniagea duela.
Mais maintenant, indépendamment de la loi, une justice de Dieu a été révélée, attestée par la loi et les prophètes,
22 Bada Iaincoaren iustitiá, Iesus Christen fedez sinhesten duten gucietara eta gucién gainera: ecen ezta differentiaric batre:
la justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ, pour tous et sur tous ceux qui croient. Car il n'y a pas de distinction,
23 ikussiric ecen guciéc bekatu eguin dutela, eta Iaincoaren gloriaren falta diradela.
puisque tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu,
24 Eta iustificatzen dirade dohainic haren gratiaz, Iesus Christ Iaunean eguin içan den redemptioneaz:
et qu'ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ,
25 Cein ordenatu baitu Iaincoac fedeazco appacegagarri haren odolean, bere iustitiaren declaratzeco, aitzineco bekatuén barkamenduagatic, Iaincoaren patientiáz:
que Dieu a envoyé en sacrifice expiatoire par la foi en son sang, pour manifester sa justice par la rémission des péchés antérieurs, dans la patience de Dieu,
26 Diot bere iustitiaren declaratzeco dembora hunetan: bera iusto dencát, eta Iesusen fedeco denaren iustificaçale.
pour manifester sa justice dans le temps présent, afin d'être lui-même juste et de justifier celui qui a la foi en Jésus.
27 Non da beraz vantationea? iraitzi içan da. Cein leguez? obrenaz? Ez: baina fedearen legueaz.
Où est donc la vantardise? Elle est exclue. Par quelle loi? Celle des œuvres? Non, mais par une loi de la foi.
28 Concluditzen dugu beraz, fedez iustificatzen dela guiçona Leguearen obrác gabe.
Nous soutenons donc que l'homme est justifié par la foi, indépendamment des œuvres de la loi.
29 Ala Iuduén ber da Iaincoa? ala ez Gentilen-ere? guerthuqui Gentilen-ere.
Ou bien Dieu est-il le Dieu des Juifs seulement? N'est-il pas aussi le Dieu des païens? Oui, des païens aussi,
30 Ecen bat da Iaincoa, ceinec iustificaturen baitu circoncisionea fedetic, eta preputioa fedeaz.
puisqu'il n'y a qu'un seul Dieu qui justifie le circoncis par la foi et l'incirconcis par la foi.
31 Leguea bada ez deus bilhatzen dugu fedeaz? Guertha eztadila: aitzitic Leguea confirmatzen dugu.
Annulons-nous donc la loi par la foi? Que cela ne soit jamais le cas! Non, nous établissons la loi.

< Erromatarrei 3 >