< Erromatarrei 2 >

1 Halacotz excusa gabe aiz o guiçoná, nor-ere baitaiz berceac iugeatzen dituana: ecen hunez beraz ceren iugeatzen baituc bercea, eure buruä condemnatzen duc: ikussiric ecen iugeatzen ari aicenorrec, gauça bérac eguiten dituála.
ಹೇ ಪರದೂಷಕ ಮನುಷ್ಯ ಯಃ ಕಶ್ಚನ ತ್ವಂ ಭವಸಿ ತವೋತ್ತರದಾನಾಯ ಪನ್ಥಾ ನಾಸ್ತಿ ಯತೋ ಯಸ್ಮಾತ್ ಕರ್ಮ್ಮಣಃ ಪರಸ್ತ್ವಯಾ ದೂಷ್ಯತೇ ತಸ್ಮಾತ್ ತ್ವಮಪಿ ದೂಷ್ಯಸೇ, ಯತಸ್ತಂ ದೂಷಯನ್ನಪಿ ತ್ವಂ ತದ್ವದ್ ಆಚರಸಿ|
2 Eta badaquigu ecen Iaincoaren iugemendua eguiaren araura dela halaco gauçác eguiten dituztenén gainean.
ಕಿನ್ತ್ವೇತಾದೃಗಾಚಾರಿಭ್ಯೋ ಯಂ ದಣ್ಡಮ್ ಈಶ್ವರೋ ನಿಶ್ಚಿನೋತಿ ಸ ಯಥಾರ್ಥ ಇತಿ ವಯಂ ಜಾನೀಮಃ|
3 Eta vste duc, o guiçon halaco gauçac eguiten dituztenac iugeatzen dituaná, eta eurorrec hec eguiten, ecen hi itzuriren atzayola Iaincoaren iugemenduari?
ಅತಏವ ಹೇ ಮಾನುಷ ತ್ವಂ ಯಾದೃಗಾಚಾರಿಣೋ ದೂಷಯಸಿ ಸ್ವಯಂ ಯದಿ ತಾದೃಗಾಚರಸಿ ತರ್ಹಿ ತ್ವಮ್ ಈಶ್ವರದಣ್ಡಾತ್ ಪಲಾಯಿತುಂ ಶಕ್ಷ್ಯಸೀತಿ ಕಿಂ ಬುಧ್ಯಸೇ?
4 Ala haren benignitatearen eta patientiaren eta iguriquite lucearen abrastassuna menospreciatzen duc: eçagutzen eztualaric ecen Iaincoaren benignitateac emendamendutara deitzen auèla?
ಅಪರಂ ತವ ಮನಸಃ ಪರಿವರ್ತ್ತನಂ ಕರ್ತ್ತುಮ್ ಇಶ್ವರಸ್ಯಾನುಗ್ರಹೋ ಭವತಿ ತನ್ನ ಬುದ್ಧ್ವಾ ತ್ವಂ ಕಿಂ ತದೀಯಾನುಗ್ರಹಕ್ಷಮಾಚಿರಸಹಿಷ್ಣುತ್ವನಿಧಿಂ ತುಚ್ಛೀಕರೋಷಿ?
5 Baina eure gogortassunaren eta bihotz vrriquimendu gabearen araura, hiraz thesaur eguiten draucac eure buruäri hiraren eta Iaincoaren iugemendu iustoaren declarationeco egunecotzat.
ತಥಾ ಸ್ವಾನ್ತಃಕರಣಸ್ಯ ಕಠೋರತ್ವಾತ್ ಖೇದರಾಹಿತ್ಯಾಚ್ಚೇಶ್ವರಸ್ಯ ನ್ಯಾಯ್ಯವಿಚಾರಪ್ರಕಾಶನಸ್ಯ ಕ್ರೋಧಸ್ಯ ಚ ದಿನಂ ಯಾವತ್ ಕಿಂ ಸ್ವಾರ್ಥಂ ಕೋಪಂ ಸಞ್ಚಿನೋಷಿ?
6 Ceinec rendaturen baitrauca, batbederari ceini bere obrén araura:
ಕಿನ್ತು ಸ ಏಕೈಕಮನುಜಾಯ ತತ್ಕರ್ಮ್ಮಾನುಸಾರೇಣ ಪ್ರತಿಫಲಂ ದಾಸ್ಯತಿ;
7 Hala nola, vngui eguitezco irauterequin gloria eta ohore eta immortalitate bilhatzen duteney, vicitze eternala: (aiōnios g166)
ವಸ್ತುತಸ್ತು ಯೇ ಜನಾ ಧೈರ್ಯ್ಯಂ ಧೃತ್ವಾ ಸತ್ಕರ್ಮ್ಮ ಕುರ್ವ್ವನ್ತೋ ಮಹಿಮಾ ಸತ್ಕಾರೋಽಮರತ್ವಞ್ಚೈತಾನಿ ಮೃಗಯನ್ತೇ ತೇಭ್ಯೋಽನನ್ತಾಯು ರ್ದಾಸ್ಯತಿ| (aiōnios g166)
8 Baina reuoltari diradeney, eta eguiari behatzen etzaizconey, baina iniustitia obeditzen duteney, rendaturen çaye indignatione eta hira.
ಅಪರಂ ಯೇ ಜನಾಃ ಸತ್ಯಧರ್ಮ್ಮಮ್ ಅಗೃಹೀತ್ವಾ ವಿಪರೀತಧರ್ಮ್ಮಮ್ ಗೃಹ್ಲನ್ತಿ ತಾದೃಶಾ ವಿರೋಧಿಜನಾಃ ಕೋಪಂ ಕ್ರೋಧಞ್ಚ ಭೋಕ್ಷ್ಯನ್ತೇ|
9 Tribulatione eta herstura gaichtaqueria eguiten duen guiçon guciaren arimaren gainera, Iuduarenera lehenic, guero Grecoarenera-ere.
ಆ ಯಿಹೂದಿನೋಽನ್ಯದೇಶಿನಃ ಪರ್ಯ್ಯನ್ತಂ ಯಾವನ್ತಃ ಕುಕರ್ಮ್ಮಕಾರಿಣಃ ಪ್ರಾಣಿನಃ ಸನ್ತಿ ತೇ ಸರ್ವ್ವೇ ದುಃಖಂ ಯಾತನಾಞ್ಚ ಗಮಿಷ್ಯನ್ತಿ;
10 Baina gloria eta ohore eta baque vngui eguiten duen guciari, Iuduari lehenic, guero Grecoari-ere.
ಕಿನ್ತು ಆ ಯಿಹೂದಿನೋ ಭಿನ್ನದೇಶಿಪರ್ಯ್ಯನ್ತಾ ಯಾವನ್ತಃ ಸತ್ಕರ್ಮ್ಮಕಾರಿಣೋ ಲೋಕಾಃ ಸನ್ತಿ ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ಮಹಿಮಾ ಸತ್ಕಾರಃ ಶಾನ್ತಿಶ್ಚ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ|
11 Ecen ezta personén acceptioneric Iaincoa baithan.
ಈಶ್ವರಸ್ಯ ವಿಚಾರೇ ಪಕ್ಷಪಾತೋ ನಾಸ್ತಿ|
12 Ecen Leguea gabe bekatu eguin duten guciac, Leguea gabe galduren-ere dirade: eta Leguean bekatu eguin duten guciac, Legueaz iugeaturen dirade.
ಅಲಬ್ಧವ್ಯವಸ್ಥಾಶಾಸ್ತ್ರೈ ರ್ಯೈಃ ಪಾಪಾನಿ ಕೃತಾನಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಶಾಸ್ತ್ರಾಲಬ್ಧತ್ವಾನುರೂಪಸ್ತೇಷಾಂ ವಿನಾಶೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ; ಕಿನ್ತು ಲಬ್ಧವ್ಯವಸ್ಥಾಶಾಸ್ತ್ರಾ ಯೇ ಪಾಪಾನ್ಯಕುರ್ವ್ವನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾನುಸಾರಾದೇವ ತೇಷಾಂ ವಿಚಾರೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
13 (Ecen eztirade Leguea ençuten dutenac iusto Iaincoa baithan: baina Leguea eguiten dutenac iustificaturen dirade.
ವ್ಯವಸ್ಥಾಶ್ರೋತಾರ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸಮೀಪೇ ನಿಷ್ಪಾಪಾ ಭವಿಷ್ಯನ್ತೀತಿ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ವ್ಯವಸ್ಥಾಚಾರಿಣ ಏವ ಸಪುಣ್ಯಾ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ|
14 Ecen ikussiric ecen Gentiléc Leguea eztutelaric, naturalqui Legueari dagozcan gauçác eguiten dituztela, hec Leguea eztutelaric, bere buruençát berac dirade Legue:
ಯತೋ ಽಲಬ್ಧವ್ಯವಸ್ಥಾಶಾಸ್ತ್ರಾ ಭಿನ್ನದೇಶೀಯಲೋಕಾ ಯದಿ ಸ್ವಭಾವತೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾನುರೂಪಾನ್ ಆಚಾರಾನ್ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಿ ತರ್ಹ್ಯಲಬ್ಧಶಾಸ್ತ್ರಾಃ ಸನ್ತೋಽಪಿ ತೇ ಸ್ವೇಷಾಂ ವ್ಯವಸ್ಥಾಶಾಸ್ತ್ರಮಿವ ಸ್ವಯಮೇವ ಭವನ್ತಿ|
15 Ceinéc eracusten baituté Leguearen obrá scribatua bere bihotzetan, berén conscientiác halaber testimoniage rendatzen drauelaric, eta hayén pensamenduéc elkar accusatzen dutelaric, edo excusatzen-ere.)
ತೇಷಾಂ ಮನಸಿ ಸಾಕ್ಷಿಸ್ವರೂಪೇ ಸತಿ ತೇಷಾಂ ವಿತರ್ಕೇಷು ಚ ಕದಾ ತಾನ್ ದೋಷಿಣಃ ಕದಾ ವಾ ನಿರ್ದೋಷಾನ್ ಕೃತವತ್ಸು ತೇ ಸ್ವಾನ್ತರ್ಲಿಖಿತಸ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಶಾಸ್ತ್ರಸ್ಯ ಪ್ರಮಾಣಂ ಸ್ವಯಮೇವ ದದತಿ|
16 Iaincoac guiçonén secretuac iugeaturen dituen egunean, ene Euangelioaren araura, Iesus Christez.
ಯಸ್ಮಿನ್ ದಿನೇ ಮಯಾ ಪ್ರಕಾಶಿತಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದಸ್ಯಾನುಸಾರಾದ್ ಈಶ್ವರೋ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಮಾನುಷಾಣಾಮ್ ಅನ್ತಃಕರಣಾನಾಂ ಗೂಢಾಭಿಪ್ರಾಯಾನ್ ಧೃತ್ವಾ ವಿಚಾರಯಿಷ್ಯತಿ ತಸ್ಮಿನ್ ವಿಚಾರದಿನೇ ತತ್ ಪ್ರಕಾಶಿಷ್ಯತೇ|
17 Huná, hi icen goiticoz deitzen aiz Iudu, eta reposatzen aiz Leguean, eta gloriatzen aiz Iainco Iaunean.
ಪಶ್ಯ ತ್ವಂ ಸ್ವಯಂ ಯಿಹೂದೀತಿ ವಿಖ್ಯಾತೋ ವ್ಯವಸ್ಥೋಪರಿ ವಿಶ್ವಾಸಂ ಕರೋಷಿ,
18 Eta eçagutzen duc haren vorondatea, eta badaquic contrario denaren beretzen, Legueaz instruitu içanic.
ಈಶ್ವರಮುದ್ದಿಶ್ಯ ಸ್ವಂ ಶ್ಲಾಘಸೇ, ತಥಾ ವ್ಯವಸ್ಥಯಾ ಶಿಕ್ಷಿತೋ ಭೂತ್ವಾ ತಸ್ಯಾಭಿಮತಂ ಜಾನಾಸಿ, ಸರ್ವ್ವಾಸಾಂ ಕಥಾನಾಂ ಸಾರಂ ವಿವಿಂಕ್ಷೇ,
19 Eta fida aiz itsuén guidari aicela, ilhumbean diradenén argui,
ಅಪರಂ ಜ್ಞಾನಸ್ಯ ಸತ್ಯತಾಯಾಶ್ಚಾಕರಸ್ವರೂಪಂ ಶಾಸ್ತ್ರಂ ಮಮ ಸಮೀಪೇ ವಿದ್ಯತ ಅತೋ ಽನ್ಧಲೋಕಾನಾಂ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಯಿತಾ
20 Ignorantén instruiçale, haourrén iracasle, ceren baituc eçagutzearen eta eguiaren formá Leguean.
ತಿಮಿರಸ್ಥಿತಲೋಕಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇ ದೀಪ್ತಿಸ್ವರೂಪೋಽಜ್ಞಾನಲೋಕೇಭ್ಯೋ ಜ್ಞಾನದಾತಾ ಶಿಶೂನಾಂ ಶಿಕ್ಷಯಿತಾಹಮೇವೇತಿ ಮನ್ಯಸೇ|
21 Hic bada bercea iracasten duanorrec, eure buruä eztuc iracasten: predicatzen baituc eztela ebatsi behar, ebaisten duc:
ಪರಾನ್ ಶಿಕ್ಷಯನ್ ಸ್ವಯಂ ಸ್ವಂ ಕಿಂ ನ ಶಿಕ್ಷಯಸಿ? ವಸ್ತುತಶ್ಚೌರ್ಯ್ಯನಿಷೇಧವ್ಯವಸ್ಥಾಂ ಪ್ರಚಾರಯನ್ ತ್ವಂ ಕಿಂ ಸ್ವಯಮೇವ ಚೋರಯಸಿ?
22 Erraiten baituc eztela adulterioric iauqui behar, adulterio iauquiten duc: idolác abominationetan baitadutzac, eurorrec sacrilegio eguiten duc.
ತಥಾ ಪರದಾರಗಮನಂ ಪ್ರತಿಷೇಧನ್ ಸ್ವಯಂ ಕಿಂ ಪರದಾರಾನ್ ಗಚ್ಛಸಿ? ತಥಾ ತ್ವಂ ಸ್ವಯಂ ಪ್ರತಿಮಾದ್ವೇಷೀ ಸನ್ ಕಿಂ ಮನ್ದಿರಸ್ಯ ದ್ರವ್ಯಾಣಿ ಹರಸಿ?
23 Eta Leguean gloriatzen baitaiz, Leguea hautsiz Iaincoa desohoratzen duc.
ಯಸ್ತ್ವಂ ವ್ಯವಸ್ಥಾಂ ಶ್ಲಾಘಸೇ ಸ ತ್ವಂ ಕಿಂ ವ್ಯವಸ್ಥಾಮ್ ಅವಮತ್ಯ ನೇಶ್ವರಂ ಸಮ್ಮನ್ಯಸೇ?
24 Ecen Iaincoaren icena çuen causaz blasphematzen da Gentilén artean: scribatua den beçala.
ಶಾಸ್ತ್ರೇ ಯಥಾ ಲಿಖತಿ "ಭಿನ್ನದೇಶಿನಾಂ ಸಮೀಪೇ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ದೋಷಾದ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ನಾಮ್ನೋ ನಿನ್ದಾ ಭವತಿ| "
25 Ecen eguia duc, circoncisionea probetchable dela, baldin Leguea beguira badeçac: baina baldin Leguearen hautsle bahaiz, hire circoncisionea preputio bilhatzen duc.
ಯದಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಂ ಪಾಲಯಸಿ ತರ್ಹಿ ತವ ತ್ವಕ್ಛೇದಕ್ರಿಯಾ ಸಫಲಾ ಭವತಿ; ಯತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಂ ಲಙ್ಘಸೇ ತರ್ಹಿ ತವ ತ್ವಕ್ಛೇದೋಽತ್ವಕ್ಛೇದೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
26 Bada baldin preputioac Leguearen ordenançác beguira baditza, haren preputioa ezta circoncisionetan estimaturen?
ಯತೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಶಾಸ್ತ್ರಾದಿಷ್ಟಧರ್ಮ್ಮಕರ್ಮ್ಮಾಚಾರೀ ಪುಮಾನ್ ಅತ್ವಕ್ಛೇದೀ ಸನ್ನಪಿ ಕಿಂ ತ್ವಕ್ಛೇದಿನಾಂ ಮಧ್ಯೇ ನ ಗಣಯಿಷ್ಯತೇ?
27 Eta naturaz den preputioac baldin Leguea beguira badeça, ezau iugeaturen hi, letraz eta circoncisionez Leguearen hautsle aicenor?
ಕಿನ್ತು ಲಬ್ಧಶಾಸ್ತ್ರಶ್ಛಿನ್ನತ್ವಕ್ ಚ ತ್ವಂ ಯದಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಲಙ್ಘನಂ ಕರೋಷಿ ತರ್ಹಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಾಲಕಾಃ ಸ್ವಾಭಾವಿಕಾಚ್ಛಿನ್ನತ್ವಚೋ ಲೋಕಾಸ್ತ್ವಾಂ ಕಿಂ ನ ದೂಷಯಿಷ್ಯನ್ತಿ?
28 Ecen ezta hura Iudu, gainetic dena: ezeta gainetic haraguian eguiten dena circoncisione.
ತಸ್ಮಾದ್ ಯೋ ಬಾಹ್ಯೇ ಯಿಹೂದೀ ಸ ಯಿಹೂದೀ ನಹಿ ತಥಾಙ್ಗಸ್ಯ ಯಸ್ತ್ವಕ್ಛೇದಃ ಸ ತ್ವಕ್ಛೇದೋ ನಹಿ;
29 Baina hura da Iudu, barnetic dena: eta circoncisionea da, bihotzetic dena, spirituan ez letrán: cein Iuduren laudorioa ezpaitatorque guiçonetaric baina Iaincoaganic.
ಕಿನ್ತು ಯೋ ಜನ ಆನ್ತರಿಕೋ ಯಿಹೂದೀ ಸ ಏವ ಯಿಹೂದೀ ಅಪರಞ್ಚ ಕೇವಲಲಿಖಿತಯಾ ವ್ಯವಸ್ಥಯಾ ನ ಕಿನ್ತು ಮಾನಸಿಕೋ ಯಸ್ತ್ವಕ್ಛೇದೋ ಯಸ್ಯ ಚ ಪ್ರಶಂಸಾ ಮನುಷ್ಯೇಭ್ಯೋ ನ ಭೂತ್ವಾ ಈಶ್ವರಾದ್ ಭವತಿ ಸ ಏವ ತ್ವಕ್ಛೇದಃ|

< Erromatarrei 2 >