< Apokalipsia 13 >

1 Orduan ikus neçan bestiabat itsassotic igaiten cela, çazpi buru eta hamar adar cituenic, eta bere adar gainetan hamar diadema: eta bere buru gainetan basphemiotaco icen-bat.
ཏཏཿ པརམཧཾ སཱགརཱིཡསིཀཏཱཡཱཾ ཏིཥྛན྄ སཱགརཱད྄ ཨུདྒཙྪནྟམ྄ ཨེཀཾ པཤུཾ དྲྀཥྚཝཱན྄ ཏསྱ དཤ ཤྲྀངྒཱཎི སཔྟ ཤིརཱཾསི ཙ དཤ ཤྲྀངྒེཥུ དཤ ཀིརཱིཊཱནི ཤིརཿསུ ཙེཤྭརནིནྡཱསཱུཙཀཱནི ནཱམཱནི ཝིདྱནྟེ།
2 Eta nic ikussi vkan nuen bestiác Leoparta irudi çuen, eta haren oinac ciraden hartzarenac beçalaco: eta haren ahoa lehoinaren ahoa beçalaco: eta eman cieçon hari dragoinac bere puissançá, eta thronoa, eta bothere handi.
མཡཱ དྲྀཥྚཿ ས པཤུཤྩིཏྲཝྱཱགྷྲསདྲྀཤཿ ཀིནྟུ ཏསྱ ཙརཎཽ བྷལླཱུཀསྱེཝ ཝདནཉྩ སིཾཧཝདནམིཝ། ནཱགནེ ཏསྨཻ སྭཱིཡཔརཱཀྲམཿ སྭཱིཡཾ སིཾཧཱསནཾ མཧཱདྷིཔཏྱཉྩཱདཱཡི།
3 Eta ikus neçan haren buruetaric bat heriotara çauria beçala, baina haren heriotaraco çauria sendatu içan cen: eta miraculuz cegoela lur gucia iarreiqui cequión bestiari.
མཡི ནིརཱིཀྵམཱཎེ ཏསྱ ཤིརསཱམ྄ ཨེཀམ྄ ཨནྟཀཱགྷཱཏེན ཚེདིཏམིཝཱདྲྀཤྱཏ, ཀིནྟུ ཏསྱཱནྟཀཀྵཏསྱ པྲཏཱིཀཱརོ ྅ཀྲིཡཏ ཏཏཿ ཀྲྀཏྶྣོ ནརལོཀསྟཾ པཤུམདྷི ཙམཏྐཱརཾ གཏཿ,
4 Eta adora ceçaten, bestiari bothere eman ceraucan dragoina, eta adora ceçaten bestiá, cioitela, Nor da bestia irudi duenic? haren contra nor combati ahal daite?
ཡཤྩ ནཱགསྟསྨཻ པཤཝེ སཱམརྠྱཾ དཏྟཝཱན྄ སཪྻྭེ ཏཾ པྲཱཎམན྄ པཤུམཔི པྲཎམནྟོ ྅ཀཐཡན྄, ཀོ ཝིདྱཏེ པཤོསྟུལྱསྟེན ཀོ ཡོདྡྷུམརྷཏི།
5 Eta eman cequión aho gauça handiac eta blasphemioac pronuntiatzen cituena, eta eman cequión bothere berroguey eta bi hilebetheren complitzeco.
ཨནནྟརཾ ཏསྨཻ དརྤཝཱཀྱེཤྭརནིནྡཱཝཱདི ཝདནཾ དྭིཙཏྭཱརིཾཤནྨཱསཱན྄ ཡཱཝད྄ ཨཝསྠིཏེཿ སཱམརྠྱཉྩཱདཱཡི།
6 Eta irequi ceçan bere ahoa blasphematzera Iaincoaren contra, blasphema litzançát haren icena, eta haren tabernaclea, eta ceruän diradenac.
ཏཏཿ ས ཨཱིཤྭརནིནྡནཱརྠཾ མུཁཾ ཝྱཱདཱཡ ཏསྱ ནཱམ ཏསྱཱཝཱསཾ སྭརྒནིཝཱསིནཤྩ ནིནྡིཏུམ྄ ཨཱརབྷཏ།
7 Eta eman cequión sainduén contra-ere guerla eguitea, eta hæy garaitzea: eta eman cequión bothere leinu, eta mihi, eta natione ororen gainean.
ཨཔརཾ དྷཱརྨྨིཀཻཿ སཧ ཡོདྷནསྱ ཏེཥཱཾ པརཱཛཡསྱ ཙཱནུམཏིཿ སཪྻྭཛཱཏཱིཡཱནཱཾ སཪྻྭཝཾཤཱིཡཱནཱཾ སཪྻྭབྷཱཥཱཝཱདིནཱཾ སཪྻྭདེཤཱིཡཱནཱཉྩཱདྷིཔཏྱམཔི ཏསྨཱ ཨདཱཡི།
8 Eta adoratzen çutén hura lurreco habitant guciéc, ceinén icenac ezpaitirade scribatuac, munduaren fundationetic hil içan den Bildotsaren vicitzeco liburuän
ཏཏོ ཛགཏཿ སྲྀཥྚིཀཱལཱཏ྄ ཚེདིཏསྱ མེཥཝཏྶསྱ ཛཱིཝནཔུསྟཀེ ཡཱཝཏཱཾ ནཱམཱནི ལིཁིཏཱནི ན ཝིདྱནྟེ ཏེ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནཿ སཪྻྭེ ཏཾ པཤུཾ པྲཎཾསྱནྟི།
9 Baldin nehorc beharriric badu, ençun beça.
ཡསྱ ཤྲོཏྲཾ ཝིདྱཏེ ས ཤྲྀཎོཏུ།
10 Baldin nehorc captiuitatera eramaiten badu, captiuitatera eramanen da bera: baldin nehorc ezpataz hil badeça, behar da hura ezpataz hil dadin: hemen da sainduén patientiá eta fedea.
ཡོ ཛནོ ྅པརཱན྄ ཝནྡཱིཀྲྀཏྱ ནཡཏི ས སྭཡཾ ཝནྡཱིབྷཱུཡ སྠཱནཱནྟརཾ གམིཥྱཏི, ཡཤྩ ཁངྒེན ཧནྟི ས སྭཡཾ ཁངྒེན གྷཱནིཥྱཏེ། ཨཏྲ པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ སཧིཥྞུཏཡཱ ཝིཤྭཱསེན ཙ པྲཀཱཤིཏཝྱཾ།
11 Guero ikus neçan, berce bestiabat igaiten cela lurretic, eta cituen bi adar Bildotsarenac irudi: baina dragoina beçala minço cen.
ཨནནྟརཾ པྲྀཐིཝཱིཏ ཨུདྒཙྪན྄ ཨཔར ཨེཀཿ པཤུ རྨཡཱ དྲྀཥྚཿ ས མེཥཤཱཝཀཝཏ྄ ཤྲྀངྒདྭཡཝིཤིཥྚ ཨཱསཱིཏ྄ ནཱགཝཙྩཱབྷཱཥཏ།
12 Eta harc lehen bestiaren bothere gucia exercitzen çuen haren presentián: eta eguiten çuen, lurrac eta hartaco habitantéc adora leçaten leheneco bestia hura, ceinen heriotaraco çauria sendatu içan baitzén.
ས པྲཐམཔཤོརནྟིཀེ ཏསྱ སཪྻྭཾ པརཱཀྲམཾ ཝྱཝཧརཏི ཝིཤེཥཏོ ཡསྱ པྲཐམཔཤོརནྟིཀཀྵཏཾ པྲཏཱིཀཱརཾ གཏཾ ཏསྱ པཱུཛཱཾ པྲྀཐིཝཱིཾ ཏནྣིཝཱསིནཤྩ ཀཱརཡཏི།
13 Eta signo handiac eguiten cituen, hambat non sua cerutic lurrera eraits eraciten baitzuen guiçonén aitzinean.
ཨཔརཾ མཱནཝཱནཱཾ སཱཀྵཱད྄ ཨཱཀཱཤཏོ བྷུཝི ཝཧྣིཝརྵཎཱདཱིནི མཧཱཙིཏྲཱཎི ཀརོཏི།
14 Eta seducitzen cituen lurreco habitantac signoén causaz, ceinén eguitea eman içan baitzayón bestiaren aitzinean: ciostela lurreco habitantey, eguin lieçoten imaginabat bestia hari, cein ezpataz çauri içan baitzén, baina viztu içan da.
ཏསྱ པཤོཿ སཱཀྵཱད྄ ཡེཥཱཾ ཙིཏྲཀརྨྨཎཱཾ སཱདྷནཱཡ སཱམརྠྱཾ ཏསྨཻ དཏྟཾ ཏཻཿ ས པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནོ བྷྲཱམཡཏི, ཝིཤེཥཏོ ཡཿ པཤུཿ ཁངྒེན ཀྵཏཡུཀྟོ བྷཱུཏྭཱཔྱཛཱིཝཏ྄ ཏསྱ པྲཏིམཱནིརྨྨཱཎཾ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིན ཨཱདིཤཏི།
15 Eta hari eman cequión, bestiaren imaginari spiritu eman lieçón, eta bestiaren imaginá minça ledin, eta eguin leçan, bestiaren imaginá adoratzen ezluten guciac, hil litecen.
ཨཔརཾ ཏསྱ པཤོཿ པྲཏིམཱ ཡཐཱ བྷཱཥཏེ ཡཱཝནྟཤྩ མཱནཝཱསྟཱཾ པཤུཔྲཏིམཱཾ ན པཱུཛཡནྟི ཏེ ཡཐཱ ཧནྱནྟེ ཏཐཱ པཤུཔྲཏིམཱཡཱཿ པྲཱཎཔྲཏིཥྛཱརྠཾ སཱམརྠྱཾ ཏསྨཱ ཨདཱཡི།
16 Eta eguiten çuen, guciéc, chippiéc eta handiéc, abratséc eta paubréc, libréc eta sclaboéc hartzen baitzuten mercabat bere escu escuinean, edo bere belarretan.
ཨཔརཾ ཀྵུདྲམཧདྡྷནིདརིདྲམུཀྟདཱསཱན྄ སཪྻྭཱན྄ དཀྵིཎཀརེ བྷཱལེ ཝཱ ཀལངྐཾ གྲཱཧཡཏི།
17 Eta nehorc ecin eros leçan edo sal mercá luenec baicen, edo bestiaren icena, edo haren icenaren contua.
ཏསྨཱད྄ ཡེ ཏཾ ཀལངྐམརྠཏཿ པཤོ རྣཱམ ཏསྱ ནཱམྣཿ སཾཁྱཱངྐཾ ཝཱ དྷཱརཡནྟི ཏཱན྄ ཝིནཱ པརེཎ ཀེནཱཔི ཀྲཡཝིཀྲཡེ ཀརྟྟུཾ ན ཤཀྱེཏེ།
18 Hemen da sapientiá: adimenduric duenac conta beça bestiaren icena: ecen contua guiçonarena da, eta haren contua, sey ehun eta hiruroguey eta sey.
ཨཏྲ ཛྙཱནེན པྲཀཱཤིཏཝྱཾ། ཡོ བུདྡྷིཝིཤིཥྚཿ ས པཤོཿ སཾཁྱཱཾ གཎཡཏུ ཡཏཿ སཱ མཱནཝསྱ སཾཁྱཱ བྷཝཏི། སཱ ཙ སཾཁྱཱ ཥཊྵཥྚྱདྷིཀཥཊྴཏཱནི།

< Apokalipsia 13 >