< Filemoni 1 >

1 PAVLEC Iesus Christen presonerac, eta anaye Timotheoc, Philemon gure maiteari eta lagunari,
Павел, вязник Ісуса Христа, та Тимотей брат, Филимонові, нашому любому і помічникові,
2 Eta Aphia maiteari, eta Archippe gure soldado-quideari, eta hire etheco Eliçari:
та любій Апфиї, та Архипові, товаришеві воїну нашому і домашній твоїй церкві:
3 Gratia dela çuequin eta baquea gure Iainco Aitaganic eta Iesus Christ Iaunaganic.
Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
4 Esquerrac emaiten dirautzat neure Iaincoari, bethiere hiçaz memorio eguiten dudalaric neure orationetan,
Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,
5 Ceren baitançut hire charitatea, eta fedea cein baituc Iesus Iauna baithara, eta saindu guciac baithara:
чуючи про любов твою та віру, що маєш до Господа Ісуса і до всїх сьвятих,
6 Hire fedearen communicationea botheretsu dençát, eçagut dadinçát çuetan den on gucia Iesus Christez.
щоб спільність віри твоя була дїйственна в розумінню всякого добра, яке в вас є через Христа Ісуса.
7 Ecen bozcario handi diagu eta consolatione hire charitateaz, ceren sainduén halsarrac hiçaz recreatu icen baitirade, anayé.
Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих пізнали одради через тебе, брате.
8 Halacotz, Iesus Christean libertate handi badut-ere hiri eguimbide duanaren manatzeco:
Тим, хоч велику сьміливость маю в Христї, наказувати тобі, що треба,
9 Badere charitateagatic lehen othoitzez niagoc, hunelaco banaiz-ere, bainaiz Paul ancianoa, eta orain presoner-ere Iesus Christgatic.
та ради дюбови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
10 Othoitzen aut bada neure seme Onesimo estecailluetan engendratu vkan dudanagatic:
благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
11 Berce orduz ez hire probetchutaco içan denagatic, baina orain hire eta ene probetchutaco denagatic: cein igorten baitrauát.
колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав,
12 Hic bada hori, erran nahi baita, ene halsarrac, recebi eçac.
ти ж його, чи то серце моє, прийми.
13 Cein nic nahi bainuen neurequin eduqui, hire orde cerbitza nençançát Euangelioaren estecailluetan:
Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя;
14 Baina hire vorondatea gabe eztiát deus eguin nahi vkan bortchaz beçala ezlicençát hire vnguia, baina gogo onezco.
та без твоєї волї не хотів я нічого зробити, щоб не мов по неволі добро твоє було, а по волї.
15 Ecen aguian halacotz hireganic partitu içan duc appurbatetacotz, bethierecotz recebi eçançát: (aiōnios g166)
Бо може тому розлучивсь на час, щоб на віки прийняв єси його, (aiōnios g166)
16 Ez engoitic sclabotan, baina sclabo baino conditione hobeagotan, anaye maitetan, principalqui ene: cembatez bada guehiago eure, eta haraguiaren arauez eta Iaunaren arauez?
вже не яко слугу, а вище слуги, яко брата любого, найбільше менї, скілько ж більше тобі, і по тілу, і в Господї.
17 Bada baldin lagunetan banaducac, recebi eçac ni beçala.
Коди ж маєш мене за спільника, прийми його, як мене.
18 Eta baldin cerbait bidegabe eguin badrauc, edo çor bahau, hura niri imputa ieçadac.
Коли ж чим обидив тебе, або (чим) винуватий, на менї те полїчи.
19 Nic Paulec scribatu diát haur neure escuz, nic pagaturen diát: eztarradan ecen are eure burua-ere niri çor drautadala.
Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
20 Bay, anayé, placer haur nic hireganic recebi deçadan Iaunean, recreaitzac ene halsarrac Iaunean.
Так, брате, нехай маю потіху з тебе в Господї, звесели серце моє в Господї.
21 Hire obedientiáz segur içanez scribatu drauat, daquidalaric ecen erraiten dudan baino guehiago-ere eguinen duála.
Надіявшись на слухняність твою, написав я тобі, знаючи, що і більш, ніж говорю, зробиш.
22 Baina are bertaric ostatu appain ieçadac: ecen sperança diát çuen orationéz emanen natzaiçuela:
Разом же наготов менї і господу, надіюсь бо, що молитвами вашими буду дарований вам.
23 Epaphras ene presoner quideac Iesus Christean,
Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї,
24 Marc-ec, Aristarchec, Demasec eta Luc-ec, ene aiutariec, salutatzen auté.
Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.
25 Iesus Christ gure Iaunaren gratiá dela çuen spirituarequin. Amen.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим. Амінь.

< Filemoni 1 >