< Mateo 18 >

1 Ordu hartan berean ethor citecen Iesusgana discipuluac, cioitela, Nor da handiena ceruètaco resuman?
តទានីំ ឝិឞ្យា យីឝោះ សមីបមាគត្យ ប្ឫឞ្ដវន្តះ ស្វគ៌រាជ្យេ កះ ឝ្រេឞ្ឋះ?
2 Eta deithuric haourtchobat beregana Iesusec, eçar ceçan hura hayén artean.
តតោ យីឝុះ ក្ឞុទ្រមេកំ ពាលកំ ស្វសមីបមានីយ តេឞាំ មធ្យេ និធាយ ជគាទ,
3 Eta erran ceçan, Eguiaz erraiten drauçuet, baldin conuerti ezpaçaitezte, eta haourtchoac beçalaca ezpaçaitezte, etzarete sarthuren ceruètaco resumán.
យុឞ្មានហំ សត្យំ ព្រវីមិ, យូយំ មនោវិនិមយេន ក្ឞុទ្រពាលវត៑ ន សន្តះ ស្វគ៌រាជ្យំ ប្រវេឞ្ដុំ ន ឝក្នុថ។
4 Norc-ere bada bere buruä humiliaturen baitu haourtcho haur den beçala, hura da handiena ceruètaco resumán?
យះ កឝ្ចិទ៑ ឯតស្យ ក្ឞុទ្រពាលកស្យ សមមាត្មានំ នម្រីករោតិ, សឯវ ស្វគ៌រាជយេ ឝ្រេឞ្ឋះ។
5 Eta norc-ere recebituren baitu hunelaco haourtchobat ene icenean, ni recebitzen nau.
យះ កឝ្ចិទ៑ ឯតាទ្ឫឝំ ក្ឞុទ្រពាលកមេកំ មម នាម្និ គ្ឫហ្លាតិ, ស មាមេវ គ្ឫហ្លាតិ។
6 Baina norc-ere scandalizaturen baitu ni baithan sinhesten duten chipi hautaric bat, harc hobe luque vrka lequión bere leppoan asto-errota harribat, eta hunda ledin itsas hundarrean.
កិន្តុ យោ ជនោ មយិ ក្ឫតវិឝ្វាសានាមេតេឞាំ ក្ឞុទ្រប្រាណិនាម៑ ឯកស្យាបិ វិធ្និំ ជនយតិ, កណ្ឋពទ្ធបេឞណីកស្យ តស្យ សាគរាគាធជលេ មជ្ជនំ ឝ្រេយះ។
7 Maledictione munduari scandaloén causaz: ecen necessario da scandaloac datocen, badaric-ere maledictione guiçon hari, ceinez scandalo ethorten baita.
វិឃ្នាត៑ ជគតះ សន្តាបោ ភវិឞ្យតិ, វិឃ្នោៜវឝ្យំ ជនយិឞ្យតេ, កិន្តុ យេន មនុជេន វិឃ្នោ ជនិឞ្យតេ តស្យៃវ សន្តាបោ ភវិឞ្យតិ។
8 Baldineta eure escuac edo eure oinac trebuca eraciten bahau trenca eçac hura eta iraitzac eureganic, hobe duc hire, mainguric edo escubakoitzdun vicitzean sar adin, ecen ez bi escuac edo bi oinac dituála suco gehennara iraitz adin. (aiōnios g166)
តស្មាត៑ តវ ករឝ្ចរណោ វា យទិ ត្វាំ ពាធតេ, តហ៌ិ តំ ឆិត្ត្វា និក្ឞិប, ទ្វិករស្យ ទ្វិបទស្យ វា តវានប្តវហ្នៅ និក្ឞេបាត៑, ខញ្ជស្យ វា ឆិន្នហស្តស្យ តវ ជីវនេ ប្រវេឝោ វរំ។ (aiōnios g166)
9 Eta baldin eure beguiac trebuca eraciten bahau, idocac hura, eta iraitzac eureganic: hobe duc hire, begui batarequin vicitzean sar adin, ecen ez bi beguiac dituala suco gehennara iraitz adin. (Geenna g1067)
អបរំ តវ នេត្រំ យទិ ត្វាំ ពាធតេ, តហ៌ិ តទប្យុត្បាវ្យ និក្ឞិប, ទ្វិនេត្រស្យ នរកាគ្នៅ និក្ឞេបាត៑ កាណស្យ តវ ជីវនេ ប្រវេឝោ វរំ។ (Geenna g1067)
10 Beguirauçue menosprecia ezteçaçuen chipi hautaric bat: ecen erraiten drauçuet hauen Aingueruèc bethiere dacussatela ene Aita ceruetan denaren beguithartea.
តស្មាទវធទ្ធំ, ឯតេឞាំ ក្ឞុទ្រប្រាណិនាម៑ ឯកមបិ មា តុច្ឆីកុរុត,
11 Ecen ethorri içan da guiçonaren Semea galdu cenaren saluatzera.
យតោ យុឞ្មានហំ តថ្យំ ព្រវីមិ, ស្វគ៌េ តេឞាំ ទូតា មម ស្វគ៌ស្ថស្យ បិតុរាស្យំ និត្យំ បឝ្យន្តិ។ ឯវំ យេ យេ ហារិតាស្តាន៑ រក្ឞិតុំ មនុជបុត្រ អាគច្ឆត៑។
12 Cer irudi çaiçue? baldin guiçon batec ehun ardi baditu, eta hetaric bat errebela badadi, eztitu lauroguey eta hemeretziac vtziten, eta mendietara ioanic eztu errebelatu cena bilhatzen?
យូយមត្រ កិំ វិវិំគ្ឃ្វេ? កស្យចិទ៑ យទិ ឝតំ មេឞាះ សន្តិ, តេឞាមេកោ ហាយ៌្យតេ ច, តហ៌ិ ស ឯកោនឝតំ មេឞាន៑ វិហាយ បវ៌្វតំ គត្វា តំ ហារិតមេកំ កិំ ន ម្ឫគយតេ?
13 Eta baldin guertha badadi eriden deçan hura, eguiaz erraiten drauçuet ecen bozcario guehiago duela harçaz, ecen ez lauroguey eta hemeretzi errebelatu etziradenez.
យទិ ច កទាចិត៑ តន្មេឞោទ្ទេឝំ លមតេ, តហ៌ិ យុឞ្មានហំ សត្យំ កថយាមិ, សោៜវិបថគាមិភ្យ ឯកោនឝតមេឞេភ្យោបិ តទេកហេតោរធិកម៑ អាហ្លាទតេ។
14 Halaber ezta çuen Aita ceruètan denaren vorondatea chipi hautaric bat gal dadin.
តទ្វទ៑ ឯតេឞាំ ក្ឞុទ្រប្រាឯនាម៑ ឯកោបិ នឝ្យតីតិ យុឞ្មាកំ ស្វគ៌ស្ថបិតុ រ្នាភិមតម៑។
15 Eta baldin hire anayec hire contra faltatu badu, oha eta reprehendi eçac hura, hire eta haren beraren artean: baldin behatzen baçaic, irabaci duc eure anayea.
យទ្យបិ តវ ភ្រាតា ត្វយិ កិមប្យបរាធ្យតិ, តហ៌ិ គត្វា យុវយោទ៌្វយោះ ស្ថិតយោស្តស្យាបរាធំ តំ ជ្ញាបយ។ តត្រ ស យទិ តវ វាក្យំ ឝ្ឫណោតិ, តហ៌ិ ត្វំ ស្វភ្រាតរំ ប្រាប្តវាន៑,
16 Baina baldin behatzen ezpaçaic, har itzac eurequin oraino bat edo biga: biga edo hirur testimonioren ahoan hitz gucia fermu dençat.
កិន្តុ យទិ ន ឝ្ឫណោតិ, តហ៌ិ ទ្វាភ្យាំ ត្រិភិ រ្វា សាក្ឞីភិះ សវ៌្វំ វាក្យំ យថា និឝ្ចិតំ ជាយតេ, តទត៌្ហម៑ ឯកំ ទ្វៅ វា សាក្ឞិណៅ គ្ឫហីត្វា យាហិ។
17 Eta baldin hæy behatzen ezpaçaye, erróc Eliçari: eta baldin Eliçari behatzen ezpaçayó, albeiheduca pagano eta publicano beçala.
តេន ស យទិ តយោ រ្វាក្យំ ន មាន្យតេ, តហ៌ិ សមាជំ តជ្ជ្ញាបយ, កិន្តុ យទិ សមាជស្យាបិ វាក្យំ ន មាន្យតេ, តហ៌ិ ស តវ សមីបេ ទេវបូជកឥវ ចណ្ឌាលឥវ ច ភវិឞ្យតិ។
18 Eguiaz erraiten drauçuet, cer-ere lothuren baituçue lurrean, lothua içanen da ceruän: eta cer-ere lachaturen baituçue lurrean, lachatua içanen da ceruän.
អហំ យុឞ្មាន៑ សត្យំ វទាមិ, យុឞ្មាភិះ ប្ឫថិវ្យាំ យទ៑ ពធ្យតេ តត៑ ស្វគ៌េ ភំត្ស្យតេ; មេទិន្យាំ យត៑ ភោច្យតេ, ស្វគ៌េៜបិ តត៑ មោក្ឞ្យតេ។
19 Berriz diotsuet ecen baldin çuetaric biguec consenti badeçate lurraren gainean, esca ditecen gauça gucia eguinen çayela ene Aita ceruetan denaz.
បុនរហំ យុឞ្មាន៑ វទាមិ, មេទិន្យាំ យុឞ្មាកំ យទិ ទ្វាវេកវាក្យីភូយ កិញ្ចិត៑ ប្រាត៌្ហយេតេ, តហ៌ិ មម ស្វគ៌ស្ថបិត្រា តត៑ តយោះ ក្ឫតេ សម្បន្នំ ភវិឞ្យតិ។
20 Ecen non baitirade biga edo hirur bilduric ene icenean, han naiz hayén artean.
យតោ យត្រ ទ្វៅ ត្រយោ វា មម នាន្និ មិលន្តិ, តត្រៃវាហំ តេឞាំ មធ្យេៜស្មិ។
21 Orduan harengana hurbilduric Pierrisec erran ceçan, Iauna, cembatetarano bekatu eguinen du ene contra ene anayec, eta barkaturen draucat? ala çazpitarano?
តទានីំ បិតរស្តត្សមីបមាគត្យ កថិតវាន៑ ហេ ប្រភោ, មម ភ្រាតា មម យទ្យបរាធ្យតិ, តហ៌ិ តំ កតិក្ឫត្វះ ក្ឞមិឞ្យេ?
22 Diotsó IESVSEC, Eztiossát çazpitarano, baina çazpitan hiruroguey eta hamarretarano.
កិំ សប្តក្ឫត្វះ? យីឝុស្តំ ជគាទ, ត្វាំ កេវលំ សប្តក្ឫត្វោ យាវត៑ ន វទាមិ, កិន្តុ សប្តត្យា គុណិតំ សប្តក្ឫត្វោ យាវត៑។
23 Halacotz da comparatu ceruètaco resumá beré cerbitzariequin contu eguin nahi vkan duen regue batequin.
អបរំ និជទាសៃះ សហ ជិគណយិឞុះ កឝ្ចិទ៑ រាជេវ ស្វគ៌រាជយំ។
24 Eta contu eguiten hassi cenean, presenta cequión bat, hamar-milla talent hari çor ceraucanic.
អារព្ធេ តស្មិន៑ គណនេ សាទ៌្ធសហស្រមុទ្រាបូរិតានាំ ទឝសហស្របុដកានាម៑ ឯកោៜឃមណ៌ស្តត្សមក្ឞមានាយិ។
25 Eta ceren harc ezpaitzuen nondic paga, mana ceçan haren iaunac sal ledin hura, eta haren emaztea, eta haourrac, eta cituen gauça guciac: eta çorra paga ledin.
តស្យ បរិឝោធនាយ ទ្រវ្យាភាវាត៑ បរិឝោធនាត៌្ហំ ស តទីយភាយ៌្យាបុត្រាទិសវ៌្វស្វញ្ច វិក្រីយតាមិតិ តត្ប្រភុរាទិទេឝ។
26 Halacotz cerbitzari hunec bere buruä lurrera egotziric supplicatzen çuen hura, cioela, Iauna, auc patientia enegana, eta gucia pagaturen drauát.
តេន ស ទាសស្តស្យ បាទយោះ បតន៑ ប្រណម្យ កថិតវាន៑, ហេ ប្រភោ ភវតា ឃៃយ៌្យេ ក្ឫតេ មយា សវ៌្វំ បរិឝោធិឞ្យតេ។
27 Orduan compassione harturic cerbitzari haren iaunac, vtzi ceçan, eta çorra quitta cieçon.
តទានីំ ទាសស្យ ប្រភុះ សករុណះ សន៑ សកលណ៌ំ ក្ឞមិត្វា តំ តត្យាជ។
28 Baina ilkiric cerbitzari hunec eriden ceçan bere cerbitzari quidetaric bat, ehun dinero çor ceraucanic: eta hura hatzamanic ithotzen çuen, cioela, Paga neçac çor duanaz.
កិន្តុ តស្មិន៑ ទាសេ ពហិ រ្យាតេ, តស្យ ឝតំ មុទ្រាចតុត៌្ហាំឝាន៑ យោ ធារយតិ, តំ សហទាសំ ទ្ឫឞ្ទ្វា តស្យ កណ្ឋំ និឞ្បីឌ្យ គទិតវាន៑, មម យត៑ ប្រាប្យំ តត៑ បរិឝោធយ។
29 Eta bere cerbitzari-quideac haren oinetara bere buruä egotziric othoitz eguiten ceraucan, cioela, Auc patientia enegana, eta gucia pagaturen drauat.
តទា តស្យ សហទាសស្តត្បាទយោះ បតិត្វា វិនីយ ពភាឞេ, ត្វយា ធៃយ៌្យេ ក្ឫតេ មយា សវ៌្វំ បរិឝោធិឞ្យតេ។
30 Baina harc etzuen eguin nahi vkan, aitzitic ioanic eçar ceçan hura presoinean, çorra paga liroeno.
តថាបិ ស តត៑ នាងគីក្ឫត្យ យាវត៑ សវ៌្វម្ឫណំ ន បរិឝោធិតវាន៑ តាវត៑ តំ ការាយាំ ស្ថាបយាមាស។
31 Bada ikussiric haren cerbitzari-quidéc cer eguin içan cen, triste citecen haguitz: eta ethorriric declara cieçoten bere iaunari eguin içan cen gucia.
តទា តស្យ សហទាសាស្តស្យៃតាទ្ឫគ៑ អាចរណំ វិលោក្យ ប្រភោះ សមីបំ គត្វា សវ៌្វំ វ្ឫត្តាន្តំ និវេទយាមាសុះ។
32 Orduan hura deithuric bere iaunac diotsa, Cerbitzari gaichtoá, çor hura gucia quittatu drauat, ceren othoitz eguin baitrautac:
តទា តស្យ ប្រភុស្តមាហូយ ជគាទ, រេ ទុឞ្ដ ទាស, ត្វយា មត្សន្និធៅ ប្រាត៌្ហិតេ មយា តវ សវ៌្វម្ឫណំ ត្យក្តំ;
33 Ez-auena hic-ere eure cerbitzari-quideaz pietate vkan behar, nic-ere hiçaz pietate vkan dudan beçala?
យថា ចាហំ ត្វយិ ករុណាំ ក្ឫតវាន៑, តថៃវ ត្វត្សហទាសេ ករុណាករណំ កិំ តវ នោចិតំ?
34 Orduan asserreturic bere iaunac sargeantey hura eman ciecén, hari çor ceraucan gucia paga lieçaqueono.
ឥតិ កថយិត្វា តស្យ ប្រភុះ ក្រុទ្ធ្យន៑ និជប្រាប្យំ យាវត៑ ស ន បរិឝោធិតវាន៑, តាវត៑ ប្រហារកានាំ ករេឞុ តំ សមប៌ិតវាន៑។
35 Hala ene Aita ceruètan denac-ere eguinen drauçue çuey, baldin batbederac bere anayeri gogotic faltác barka ezpadietzoçue.
យទិ យូយំ ស្វាន្តះករណៃះ ស្វស្វសហជានាម៑ អបរាធាន៑ ន ក្ឞមធ្វេ, តហ៌ិ មម ស្វគ៌ស្យះ បិតាបិ យុឞ្មាន៑ ប្រតីត្ថំ ករិឞ្យតិ។

< Mateo 18 >