11Baina Maria cegoen monumentaren aldean campotic, nigarrez: bada nigarrez cegoela, beheiti cedin monumentera:
But
StrongsID:
g1161
Language:
Greek
Lemma:
δέ
Transliteration:
Pronounciation:
deh
Part of Speech:
Conjunction
Strongs Glossary:
a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Mary
StrongsID:
g3137
Language:
Greek
Lemma:
Μαρία
Transliteration:
María
Pronounciation:
mar-ee-am'
Part of Speech:
Noun Feminine
Strongs Glossary:
of Hebrew origin (מִרְיָם); Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females:-- Mary.
stood
StrongsID:
g2476
Language:
Greek
Lemma:
ἵστημι
Transliteration:
hístēmi
Pronounciation:
stah'-o
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
without
StrongsID:
g1854
Language:
Greek
Lemma:
ἔξω
Transliteration:
éxō
Pronounciation:
ex'-o
Part of Speech:
Adverb
Strongs Glossary:
adverb from ἐκ; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
at
StrongsID:
g4314
Language:
Greek
Lemma:
πρός
Transliteration:
prós
Pronounciation:
pros
Part of Speech:
Preposition
Strongs Glossary:
a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
the
sepulchre
StrongsID:
g3419
Language:
Greek
Lemma:
μνημεῖον
Transliteration:
mnēmeîon
Pronounciation:
mnay-mi'-on
Part of Speech:
Noun Neuter
Strongs Glossary:
from μνήμη; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):--grave, sepulchre, tomb.
weeping
StrongsID:
g2799
Language:
Greek
Lemma:
κλαίω
Transliteration:
klaíō
Pronounciation:
klah'-yo
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
of uncertain affinity; to sob, i.e. wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently):--bewail, weep.
and
StrongsID:
g3767
Language:
Greek
Lemma:
οὖν
Transliteration:
oûn
Pronounciation:
oon
Part of Speech:
Conjunction
Strongs Glossary:
apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
as
StrongsID:
g5613
Language:
Greek
Lemma:
ὡς
Transliteration:
hōs
Pronounciation:
hoce
Part of Speech:
Adverb
Strongs Glossary:
probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
she
wept
StrongsID:
g2799
Language:
Greek
Lemma:
κλαίω
Transliteration:
klaíō
Pronounciation:
klah'-yo
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
of uncertain affinity; to sob, i.e. wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently):--bewail, weep.
she
stooped
down
StrongsID:
g3879
Language:
Greek
Lemma:
παρακύπτω
Transliteration:
parakýptō
Pronounciation:
par-ak-oop'-to
Part of Speech:
Verb
Strongs Glossary:
from παρά and κύπτω; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within):--look (into), stoop down.
and
looked
into
StrongsID:
g1519
Language:
Greek
Lemma:
εἰς
Transliteration:
eis
Pronounciation:
ice
Part of Speech:
Preposition
Strongs Glossary:
a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
the
sepulchre
StrongsID:
g3419
Language:
Greek
Lemma:
μνημεῖον
Transliteration:
mnēmeîon
Pronounciation:
mnay-mi'-on
Part of Speech:
Noun Neuter
Strongs Glossary:
from μνήμη; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):--grave, sepulchre, tomb.