< Santiago 4 >

1 Nondic guerlác eta guduac çuen artean? eza hemendic, diot, çuen voluptate çuen membroetan guerla eguiten dutenetaric?
యుష్మాకం మధ్యే సమరా రణశ్చ కుత ఉత్పద్యన్తే? యుష్మదఙ్గశిబిరాశ్రితాభ్యః సుఖేచ్ఛాభ్యః కిం నోత్పద్యన్తే?
2 Desiratzen duçue eta eztuçue vkaiten, inuidioso çarete eta bekaitz, eta ecin ardiets deçaqueçue: combatitzen çarete eta guerla eguiten duçue, baina eztuçue desiratzen duçuena, ceren ezpaitzarete escatzen.
యూయం వాఞ్ఛథ కిన్తు నాప్నుథ, యూయం నరహత్యామ్ ఈర్ష్యాఞ్చ కురుథ కిన్తు కృతార్థా భవితుం న శక్నుథ, యూయం యుధ్యథ రణం కురుథ చ కిన్త్వప్రాప్తాస్తిష్ఠథ, యతో హేతోః ప్రార్థనాం న కురుథ|
3 Escatzen çarete eta eztuçue recebitzen: ceren gaizqui escatzon baitzarete, çuen voluptatetan despenda deçaçuençát.
యూయం ప్రార్థయధ్వే కిన్తు న లభధ్వే యతో హేతోః స్వసుఖభోగేషు వ్యయార్థం కు ప్రార్థయధ్వే|
4 Adulteroác eta adulterác, eztaquiçue ecen munduaren adisquidetassuna, Iaincoaren etsaytassun dela? nor-ere bada nahi içanen baita munduarequin adisquide, Iaincoaren etsay iartenda.
హే వ్యభిచారిణో వ్యభిచారిణ్యశ్చ, సంసారస్య యత్ మైత్ర్యం తద్ ఈశ్వరస్య శాత్రవమితి యూయం కిం న జానీథ? అత ఏవ యః కశ్చిత్ సంసారస్య మిత్రం భవితుమ్ అభిలషతి స ఏవేశ్వరస్య శత్రు ర్భవతి|
5 Ala vste duçue ecen Scripturác alferretan erraiten duela, Inuidiatara aurthiten du çuetan habitatzen den spirituac?
యూయం కిం మన్యధ్వే? శాస్త్రస్య వాక్యం కిం ఫలహీనం భవేత్? అస్మదన్తర్వాసీ య ఆత్మా స వా కిమ్ ఈర్ష్యార్థం ప్రేమ కరోతి?
6 Aitzitic du gratia handiagoa emaiten, halacotz dio, Iaincoac vrgulutsuey resistitzen draue, eta humiley gratia emaiten.
తన్నహి కిన్తు స ప్రతులం వరం వితరతి తస్మాద్ ఉక్తమాస్తే యథా, ఆత్మాభిమానలోకానాం విపక్షో భవతీశ్వరః| కిన్తు తేనైవ నమ్రేభ్యః ప్రసాదాద్ దీయతే వరః||
7 Çareten bada suiet Iaincoaren, resisti ieçoçue deabruari, eta ihes eguinen du çuetaric.
అతఏవ యూయమ్ ఈశ్వరస్య వశ్యా భవత శయతానం సంరున్ధ తేన స యుష్మత్తః పలాయిష్యతే|
8 Hurbil çaquitzate Iaincoari, eta hurbilduren çaiçue: garbitzaçue escuac, o bekatoreác, eta purificaitzaçue bihotzac, o gogo doblatacoác.
ఈశ్వరస్య సమీపవర్త్తినో భవత తేన స యుష్మాకం సమీపవర్త్తీ భవిష్యతి| హే పాపినః, యూయం స్వకరాన్ పరిష్కురుధ్వం| హే ద్విమనోలోకాః, యూయం స్వాన్తఃకరణాని శుచీని కురుధ్వం|
9 Affligi çaitezte eta eguiçue lamentatione eta nigar: çuen irria nigarretara conuerti bedi, eta çuen alegrançá tristitiatara.
యూయమ్ ఉద్విజధ్వం శోచత విలపత చ, యుష్మాకం హాసః శోకాయ, ఆనన్దశ్చ కాతరతాయై పరివర్త్తేతాం|
10 Humilia çaitezte Iaunaren aitzinean, eta goraturen çaituzté.
ప్రభోః సమక్షం నమ్రా భవత తస్మాత్ స యుష్మాన్ ఉచ్చీకరిష్యతి|
11 Elkarren contra etzaiteztela gaizqui minça, anayeác: anayearen contra minço denac, eta bere anayea condemnatzen duenac, Leguearen contra gaizqui erraiten du, eta Leguea condemnatzen du: eta baldin Leguea condemnatzen baduc, ezaiz Leguearen eguile, baina iuge.
హే భ్రాతరః, యూయం పరస్పరం మా దూషయత| యః కశ్చిద్ భ్రాతరం దూషయతి భ్రాతు ర్విచారఞ్చ కరోతి స వ్యవస్థాం దూషయతి వ్యవస్థాయాశ్చ విచారం కరోతి| త్వం యది వ్యవస్థాయా విచారం కరోషి తర్హి వ్యవస్థాపాలయితా న భవసి కిన్తు విచారయితా భవసి|
12 Legue eçarlea bat da salua eta gal ahal deçaquena: hi nor aiz bercea iugeatzen duana?
అద్వితీయో వ్యవస్థాపకో విచారయితా చ స ఏవాస్తే యో రక్షితుం నాశయితుఞ్చ పారయతి| కిన్తు కస్త్వం యత్ పరస్య విచారం కరోషి?
13 Eya orain erraiten duçuenác, Egun edo bihar ioanen gara hiri batetara, eta egonen gara han vrthebat, eta merkatalgoa eguinen dugu, eta irabaciren dugu:
అద్య శ్వో వా వయమ్ అముకనగరం గత్వా తత్ర వర్షమేకం యాపయన్తో వాణిజ్యం కరిష్యామః లాభం ప్రాప్స్యామశ్చేతి కథాం భాషమాణా యూయమ్ ఇదానీం శృణుత|
14 Eztaquiçuelaric biharamunean cer içanen den: ecen cer da çuen vicia? ecen appur batetacotz aguertzen eta guero deseguiten den vaporebat da.
శ్వః కిం ఘటిష్యతే తద్ యూయం న జానీథ యతో జీవనం వో భవేత్ కీదృక్ తత్తు బాష్పస్వరూపకం, క్షణమాత్రం భవేద్ దృశ్యం లుప్యతే చ తతః పరం|
15 Erran behar cindutenaren lekuan, Baldin Iaunac nahi badu, eta vici bagara, eguinen dugu haur edo hura.
తదనుక్త్వా యుష్మాకమ్ ఇదం కథనీయం ప్రభోరిచ్ఛాతో వయం యది జీవామస్తర్హ్యేతత్ కర్మ్మ తత్ కర్మ్మ వా కరిష్యామ ఇతి|
16 Baina orain gloriatzen çarete çuen vanterietan: horlaco gloriatze gucia gaichto da.
కిన్త్విదానీం యూయం గర్వ్వవాక్యైః శ్లాఘనం కురుధ్వే తాదృశం సర్వ్వం శ్లాఘనం కుత్సితమేవ|
17 Bada vngui eguiten daquianac eta ez eguiten, bekatu eguiten du.
అతో యః కశ్చిత్ సత్కర్మ్మ కర్త్తం విదిత్వా తన్న కరోతి తస్య పాపం జాయతే|

< Santiago 4 >