< Hebrearrei 6 >

1 Bada, vtziric Christez hatse emaiten duen hitza, auança gaitecen perfectionera: berriz eçarten eztugularic obra hiletarico penitentiaren, eta Iaincoa baitharaco fedearen fundamenta,
ཝཡཾ མྲྀཏིཛནཀཀརྨྨབྷྱོ མནཿཔརཱཝརྟྟནམ྄ ཨཱིཤྭརེ ཝིཤྭཱསོ མཛྫནཤིཀྵཎཾ ཧསྟཱརྤཎཾ མྲྀཏལོཀཱནཱམ྄ ཨུཏྠཱནམ྄
2 Baptismoén doctrinazco eta escuén impositionezco, eta hilén resurrectionezco, eta iudicio eternalezco fundamenta. (aiōnios g166)
ཨནནྟཀཱལསྠཱཡིཝིཙཱརཱཛྙཱ ཙཻཏཻཿ པུནརྦྷིཏྟིམཱུལཾ ན སྠཱཔཡནྟཿ ཁྲཱིཥྚཝིཥཡཀཾ པྲཐམོཔདེཤཾ པཤྩཱཏྐྲྀཏྱ སིདྡྷིཾ ཡཱཝད྄ ཨགྲསརཱ བྷཝཱམ། (aiōnios g166)
3 Eta haur eguinen dugu baldin behinçát permetti badeça Iaincoac.
ཨཱིཤྭརསྱཱནུམཏྱཱ ཙ ཏད྄ ཨསྨཱབྷིཿ ཀཱརིཥྱཏེ།
4 Ecen ezta possible behin illuminatu içan diradenac, eta dohain celestiala dastatu vkan dutenac, eta Spiritu sainduan participant eguin içan diradenac,
ཡ ཨེཀཀྲྀཏྭོ དཱིཔྟིམཡཱ བྷཱུཏྭཱ སྭརྒཱིཡཝརརསམ྄ ཨཱསྭདིཏཝནྟཿ པཝིཏྲསྱཱཏྨནོ྅ཾཤིནོ ཛཱཏཱ
5 Eta dastatu vkan dutenac Iaincoaren hitz ona, eta ethorteco den secularen verthuteac: (aiōn g165)
ཨཱིཤྭརསྱ སུཝཱཀྱཾ བྷཱཝིཀཱལསྱ ཤཀྟིཉྩཱསྭདིཏཝནྟཤྩ ཏེ བྷྲཥྚྭཱ ཡདི (aiōn g165)
6 Baldin eror baditez, berriz arramberri ditecen penitentiatara, ikussiric ecen Iaincoaren Semea berriz crucificatzen dutela hetan den becembatean, eta escarniotara emaiten dutela.
སྭམནོབྷིརཱིཤྭརསྱ པུཏྲཾ པུནཿ ཀྲུཤེ གྷྣནྟི ལཛྫཱསྤདཾ ཀུཪྻྭཏེ ཙ ཏརྷི མནཿཔརཱཝརྟྟནཱཡ པུནསྟཱན྄ ནཝཱིནཱིཀརྟྟུཾ ཀོ྅པི ན ཤཀྣོཏི།
7 Ecen gainera ethorten çayón vria maiz edaten duen lurrac eta lancen duteney belhar sasoinezcoric ekarten drauenac, recebitzen du benedictione Iaincoaganic:
ཡཏོ ཡཱ བྷཱུམིཿ སྭོཔརི བྷཱུཡཿ པཏིཏཾ ཝྲྀཥྚིཾ པིཝཏཱི ཏཏྥལཱདྷིཀཱརིཎཱཾ ནིམིཏྟམ྄ ཨིཥྚཱནི ཤཱཀཱདཱིནྱུཏྤཱདཡཏི སཱ ཨཱིཤྭརཱད྄ ཨཱཤིཥཾ པྲཱཔྟཱ།
8 Baina elhorri eta kardu ekarten duena, reprobatua da eta maledictionearen hurbil, ceinen fina erre içatera beha baitago.
ཀིནྟུ ཡཱ བྷཱུམི རྒོཀྵུརཀཎྚཀཝྲྀཀྵཱན྄ ཨུཏྤཱདཡཏི སཱ ན གྲཱཧྱཱ ཤཱཔཱརྷཱ ཙ ཤེཥེ ཏསྱཱ དཱཧོ བྷཝིཥྱཏི།
9 Baina seguratzen gara çueçaz den becembatean, maiteác, gauça hobez, eta saluamenduarequin eguitenago denez: hunela minço bagara-ere.
ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཡདྱཔི ཝཡམ྄ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཝཱཀྱཾ བྷཱཥཱམཧེ ཏཐཱཔི ཡཱུཡཾ ཏཏ ཨུཏྐྲྀཥྚཱཿ པརིཏྲཱཎཔཐསྱ པཐིཀཱཤྩཱདྷྭ ཨིཏི ཝིཤྭསཱམཿ།
10 Ecen Iaincoa ezta iniusto, ahanz daquión çuen obrá eta haren icenera eracutsi vkan duçuen trabailluzco charitatea, sainduey aiuta eguin eta eguiten draueçuen becembatean.
ཡཏོ ཡུཥྨཱབྷིཿ པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ ཡ ཨུཔཀཱརོ ྅ཀཱརི ཀྲིཡཏེ ཙ ཏེནེཤྭརསྱ ནཱམྣེ པྲཀཱཤིཏཾ པྲེམ ཤྲམཉྩ ཝིསྨརྟྟུམ྄ ཨཱིཤྭརོ྅ནྱཱཡཀཱརཱི ན བྷཝཏི།
11 Baina desir dugu çuetaric batbederac artha bera eracuts deçan, sperançaren segurança bethecotzat finerano:
ཨཔརཾ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨེཀཻཀོ ཛནོ ཡཏ྄ པྲཏྱཱཤཱཔཱུརཎཱརྠཾ ཤེཥཾ ཡཱཝཏ྄ ཏམེཝ ཡཏྣཾ པྲཀཱཤཡེདིཏྱཧམ྄ ཨིཙྪཱམི།
12 Notchalent eguin etzaiteztençát, baina fedez eta patientiaz promessac heretatzen dituztenén imitaçale.
ཨཏཿ ཤིཐིལཱ ན བྷཝཏ ཀིནྟུ ཡེ ཝིཤྭཱསེན སཧིཥྞུཏཡཱ ཙ པྲཏིཛྙཱནཱཾ ཕལཱདྷིཀཱརིཎོ ཛཱཏཱསྟེཥཱམ྄ ཨནུགཱམིནོ བྷཝཏ།
13 Ecen Abrahami promes eguin ceraucanean Iaincoac, ceren berce handiagoz ecin iura baitzeçaqueen, iura ceçan berarçaz,
ཨཱིཤྭརོ ཡདཱ ཨིབྲཱཧཱིམེ པྲཏྱཛཱནཱཏ྄ ཏདཱ ཤྲེཥྛསྱ ཀསྱཱཔྱཔརསྱ ནཱམྣཱ ཤཔཐཾ ཀརྟྟུཾ ནཱཤཀྣོཏ྄, ཨཏོ ཧེཏོཿ སྭནཱམྣཱ ཤཔཐཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏེནོཀྟཾ ཡཐཱ,
14 Cioela, Segur benedicatuz benedicaturen aut, eta multiplicatuz multiplicaturen aut.
"སཏྱམ྄ ཨཧཾ ཏྭཱམ྄ ཨཱཤིཥཾ གདིཥྱཱམི ཏཝཱནྭཡཾ ཝརྡྡྷཡིཥྱཱམི ཙ། "
15 Eta hala patientqui iguriquiric recebitu vkan du promessa.
ཨནེན པྲཀཱརེཎ ས སཧིཥྞུཏཱཾ ཝིདྷཱཡ ཏསྱཱཿ པྲཏྱཱཤཱཡཱཿ ཕལཾ ལབྡྷཝཱན྄།
16 Ecen guiçonéc berac baino handiagoz iuratzen duté. eta confirmationetaco iuramendua, differentia guciaren finetan eduquiten duté.
ཨཐ མཱནཝཱཿ ཤྲེཥྛསྱ ཀསྱཙིཏ྄ ནཱམྣཱ ཤཔནྟེ, ཤཔཐཤྩ པྲམཱཎཱརྠཾ ཏེཥཱཾ སཪྻྭཝིཝཱདཱནྟཀོ བྷཝཏི།
17 Gauça hunetan Iaincoac abundosquiago promesseco herederoey bere conseilluaren fermetate mutha ecin daitequena eracutsi nahiz, iuramenduz seguratu vkan du:
ཨིཏྱསྨིན྄ ཨཱིཤྭརཿ པྲཏིཛྙཱཡཱཿ ཕལཱདྷིཀཱརིཎཿ སྭཱིཡམནྟྲཎཱཡཱ ཨམོགྷཏཱཾ བཱཧུལྱཏོ དརྴཡིཏུམིཙྪན྄ ཤཔཐེན སྭཔྲཏིཛྙཱཾ སྠིརཱིཀྲྀཏཝཱན྄།
18 Bi gauça mutha ecin daitezquenez (ceinétan impossible baita Iaincoac gueçurric erran duen) consolatione segura dugunçát, recursa dugunóc proposatu içan çaicun sperançaren vkaitera:
ཨཏཨེཝ ཡསྨིན྄ ཨནྲྀཏཀཐནམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ ན སཱདྷྱཾ ཏཱདྲྀཤེནཱཙལེན ཝིཥཡདྭཡེན སམྨུཁསྠརཀྵཱསྠལསྱ པྲཱཔྟཡེ པལཱཡིཏཱནཱམ྄ ཨསྨཱཀཾ སུདྲྀཌྷཱ སཱནྟྭནཱ ཛཱཡཏེ།
19 Cein baitaducagu arimaren angura segurbat eta fermubat beçala, eta vela barnean diradenetarano sartzen den-bat beçala.
སཱ པྲཏྱཱཤཱསྨཱཀཾ མནོནཽཀཱཡཱ ཨཙལོ ལངྒརོ བྷཱུཏྭཱ ཝིཙྪེདཀཝསྟྲསྱཱབྷྱནྟརཾ པྲཝིཥྚཱ།
20 Non Iesus aitzindari guregatic sarthu içan baita Melchisedec-en façoinera Sacrificadore subirano eternalqui eguin içanic. (aiōn g165)
ཏཏྲཻཝཱསྨཱཀམ྄ ཨགྲསརོ ཡཱིཤུཿ པྲཝིཤྱ མལྐཱིཥེདཀཿ ཤྲེཎྱཱཾ ནིཏྱསྠཱཡཱི ཡཱཛཀོ྅བྷཝཏ྄། (aiōn g165)

< Hebrearrei 6 >