< Hebrearrei 2 >

1 Halacotz behar dugu hobequi gogoa eman ençun vkan ditugun gaucetara, iragaitera vtzi eztitzagunçát.
Mano emomiyo nyaka waket chunywa kuom mako weche duto mwasewinjo mondo kik waba yo.
2 Ecen baldin Aingueruéz erran içan cen hitza fermu içan bada, eta transgressione eta desobedientia guciac recompensa bidezcoa recebitu vkan badu,
Nikech ka weche mane malaike owuoyoe ne gin weche migeno, kendo ngʼato angʼata mane ok oritogi noyudo kum mowinjore gi timne,
3 Nolatan gu itzuriren guiaizquio baldin hain saluamendu handiaz conturic ezpadaguigu? cein lehenic Iaunaz beraz declaratzen hassiric, hura ençun vkan çutenéz confirmatu ican baitzaicu:
koro wan to dwatony nade ka wajwangʼo warruok maduongʼ ma kama? Ruoth Yesu owuon ema nokwongo olandonwa Wach warruokni eka bangʼe joma nowinjo wach warruokno nosironwa ni wechego gin adier.
4 Testimoniage rendatzen cerauelaric Iaincoac signoz eta miraculuz, eta verthute diuersez, eta Spiritu sainduaren distributionez bere vorondatearen araura,
Nyasaye bende notimo nende kuom wachno kotimo ranyisi gi timbe miwuoro kod honni mopogore opogore, kendo kuom chiwo mich mag Roho Maler mane opogo ni ji kaka en owuon odwaro.
5 Ecen eztu Aingueruén suiet eguin ethorteco den mundua, ceinez minço baicara:
Malaike ok ema Nyasaye osemiyo teko mar bedo gi loch e piny mabiro.
6 Eta testificatu vkan du nombeit cembeitec, dioela, Cer da guiçoná, harçaz orhoit aicen? edo cer da guiçonaren semea, hura visita deçán?
To en mana kaka ondiki e muma niya, “Dhano to en angʼo momiyo ipare, koso wuod dhano to en ngʼa momiyo isiko idewe?
7 Eguin vkan duc hura chipichiago Aingueruäc baino: gloriaz eta ohorez coroatu vkan duc hura, eta ordenatu vkan duc hura eure escuezco obrén gaineco.
Ichweye mapiny ne malaike to koro isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor;
8 Gauça guciac suiet eguin vkan dituc haren oinén azpico. Eta gauça guciac haren suiet eguin dituenaz gueroz, eztu deus vtzi haren suiet eztén: baina eztacussagu oraino gauça guciác haren suiet diradela.
kendo iseketo gik moko duto e bwo tiende.” Ka Nyasaye noketo gik moko duto e bwo lochne to onge gima noweyo oko. To kata kamano sani pod ok wane ka gik moko duto ni e bwo lochne.
9 Baina Aingueruäc baino chipichiago eguin içan cena, ikusten dugu cein baita Iesus, bere herioco passioneagatic, gloriaz eta ohorez coroatu içan dela: Iaincoaren gratiaz guciacgatic herioa dasta leçançát.
To waneno mana Yesu mane odwok piny moloyo malaike, makoro sani osidhne osimbo mar duongʼ kod luor, nikech noneno lit mar tho. Yesu nobilo tho ni wan duto kuom ngʼwono mar Nyasaye.
10 Ecen conuenable cen harc, ceinegatic baitirade gauça hauc gucioc, eta ceinez baitirade gauça hauc gucioc, anhitz haour gloriara eramaiten çuenaz gueroz, hayén saluamenduaren Princea afflictionez consecra leçan.
Ne en gima kare mondo Nyasaye manochweyo kendo morito gik moko duto oket jachak warruok margi kare chuth e yor sandruok, mondo eka okel nyithi Nyasaye duto oyud pok mar duongʼne.
11 Ecen bay sanctificaçalea, bay sanctificatzen diradenac, batganic dirade guciac, causa hunegatic ezta ahalque hayén anaye deitzera,
Jal mamiyo ji bedo maler, kaachiel gi ji duto moseloki odoko jomaler, gin nyithind ngʼat achiel. Kuom mano Yesu ok oluor mar luongogi ni owetene,
12 Dioela, Denuntiaturen diraueat hire icena neure anayey, eta Eliçaren erdian laudaturen aut hi.
owacho niya, “Abiro hulo nyingi ne owetena; abiro paki gi wer e dier chokruok.”
13 Eta berriz, Ni fida içanen naiz hartan. Eta berriz, Huná ni eta Iaincoac niri eman drauzquidan haourrac.
Owacho kendo niya, “Abiro keto genona kuome.” To bende owacho ni, “Eri an ka, kaachiel gi nyithindo ma Nyasaye osemiya.”
14 Ceren bada haourrac participant baitirade haraguian eta odolean, hura-ere halaber participant eguin içan da hetan beretan, herioaz deseguin leçançát herioaren iaurgoá çuena, cein baita deabrua:
To kaka nyithindo nigi ringruok gi remo e kaka en bende nokawo kidono, mondo kuom thone oketh teko mar jal man-gi teko mar tho, ma en Satan,
15 Eta deliura litzançát herioaren beldurrez, bere vici gucian sclabo içatera suiet ciraden guciac.
eka mondo ogony ji duto ma luoro mar tho oloko wasumbini.
16 Ecen segur eztitu Aingueruäc hartu vkan, baina Abrahamen hacia hartu vkan du.
Nikech ka kuom adier, ok okony malaike, to nyikwa Ibrahim ema okonyo.
17 Halacotz behar cen gauça gucietan anayeac irudi licén, misericordioso licençát eta Sacrificadore subirano fidel Iaincoa baitharatco gaucetan, populuaren bekatuén pagamenduaren eguiteco.
Mano emomiyo ne nyaka kete ochal gi owetene e yore duto, mondo eka obed jadolo maduongʼ ma jakech kendo ma ja-adiera matiyo e nyim Nyasaye, kotimo misango migologo richo mag ji.
18 Ecen suffritu vkan duenaren gainean tentatu içanic tentatzen diradenén-ere aiutatzeco botheretsu da.
Kaka en owuon nosande kendo nokadho e bwo tembe, en gi teko mar konyo joma itemo.

< Hebrearrei 2 >