< Galaziarrei 6 >

1 Anayeác, baldineta erori içan bada guiçon-bat cembeit faltatan, çuec spiritual çaretenoc goiti eçaçue haina emetassunetaco spiriturequin: consideratzen dualaric eure buruä, hi-ere tenta ezadin.
Fraților, chiar dacă un om este prins în vreo greșeală, voi, care sunteți duhovnicești, trebuie să-l restaurați pe acesta în duhul blândeții, privind la voi înșivă, ca să nu fiți și voi ispitiți.
2 Elkarren cargác egar itzaçue: eta halaz compli eçaçue Christen Leguea.
Purtați-vă sarcinile unii altora și împliniți astfel legea lui Hristos.
3 Ecen baldin norbeitec vste badu cerbait dela, deus eztelaric, harc bere fantasiaz bere buruä enganatzen du.
Căci, dacă cineva se crede ceva, când nu este nimic, se înșală pe sine însuși.
4 Bada bere obrá experimenta beça batbederac: eta orduan bere baithan gloria vkanen du, eta ez berceric baithan.
Ci fiecare să-și examineze propria lucrare și atunci va avea motiv să se laude în sine însuși, și nu în altcineva.
5 Ecen batbederac bere cargá ekarriren du.
Căci fiecare își va purta propria povară.
6 Bada communica bieçó hitzean iracasten denac, bere iracasleari, on gucietaric.
Dar cel care este învățat în Cuvânt să aibă parte de toate bunătățile cu cel care învață.
7 Etzaiteztela engana: Iaincoa ecin escarnia daite: ecen cer-ere ereinen baitu guiçonac, hura bilduren-ere du.
Nu vă lăsați înșelați. Dumnezeu nu se lasă batjocorit, căci tot ce seamănă un om, aceea va și secera.
8 Ecen bere haraguiaren ereiten duenac, haraguitic bilduren du corruptione: baina Spirituaren ereiten duenac, Spiritutic bilduren du vicitze eternala. (aiōnios g166)
Căci cine seamănă pentru carnea sa, din carne va secera corupție. Dar cel care seamănă pentru Duhul va secera din Duhul viața veșnică. (aiōnios g166)
9 Bada vnguiguitez ezgaitecela enoya: ecen bere sasoinean bilduren dugu, baldin lacho bilha ezpagaitez.
Să nu ne obosim în a face binele, căci vom secera la timpul potrivit dacă nu ne dăm bătuți.
10 Bada dembora duguno, daguiegun vngui guciey, baina principalqui fedeco domesticoey.
Așadar, după cum avem ocazia, să facem ce este bine față de toți oamenii, și mai ales față de cei din familia credinței.
11 Badacussaçue cein letra lucez scribatu drauçuedan neure escuz.
Vedeți cu ce litere mari vă scriu cu mâna mea.
12 Nor-ere nahi baitirade apparent eracutsi haraguian, hec bortchatzen çaituztez circonciditu içatera: solament Christen crutzeagatic persecutioneric suffri ezteçatençát.
Toți cei care vor să facă o impresie bună în trup vă silesc să vă tăiați împrejur, ca să nu fie persecutați pentru crucea lui Hristos.
13 Ecen circonciditzen diradenéc berec-ere eztute Leguea beguiratzen: baina nahi duté çuec circoncidi çaitezten, çuen haraguian gloria ditecencát.
Căci nici măcar cei care primesc circumcizia nu respectă ei înșiși Legea, ci doresc să vă facă pe voi să fiți circumciși, ca să se poată lăuda în carnea voastră.
14 Baina niri guertha eztaquidala gloria nadin Iesus Christ gure Iaunaren crutzean baicen: ceinez mundua niri crucificatu baitzait, eta ni munduari.
Dar departe de mine gândul de a mă lăuda decât în crucea Domnului nostru Isus Hristos, prin care lumea a fost răstignită față de mine, iar eu față de lume.
15 Ecen Iesus Christean ez circoncisioneac du deusbalio, ez preputioac, baina creatura berriac
Căci, în Hristos Isus, nici circumcizia, nici necircumcizia nu mai sunt nimic, ci o creație nouă.
16 Eta nor-ere regla hunen araura ebilten baitirade, baquea içanen da hayén gainean eta misericordia, eta Iaincoaren Israelen gainean.
Toți cei care umblă după această regulă, pacea și îndurarea să fie cu ei și cu Israelul lui Dumnezeu.
17 Hemendic harát nehorc enoyuric eztidala: ecen nic Iesus Iaunaren mercác dacazquet neure gorputzean.
De acum înainte, nimeni să nu-mi facă nici un fel de necaz, pentru că port pe trup semnele Domnului Isus.
18 Anayeác, Iesus Christ gure Iaunaren gratiá dela, çuen spirituarequin. Amen.
Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu duhul vostru, fraților. Amin.

< Galaziarrei 6 >