< Galaziarrei 5 >

1 Beraz Christec libre eguin gaituen libertatean, çaudete fermu, eta berriz etzaiteztela eduqui suiectionezco vztarriaz.
state et nolite iterum iugo servitutis contineri
2 Huná, nic Paulec erraiten drauçuet ecen baldin circoncidi baçaiteztez Christ etzaiçuela deus probetchaturen.
ecce ego Paulus dico vobis quoniam si circumcidamini Christus vobis nihil proderit
3 Eta testificatzen draucat berriz circonciditzen den guiçon guciari, ecen hura Legue guciaren beguiratzera çordun dela.
testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae
4 Christez gabetu çarete Legueaz iustificatu nahi çareten gucioc: eta gratiatic erori çarete.
evacuati estis a Christo qui in lege iustificamini a gratia excidistis
5 Ecen gu fedetic den Spirituaz iustitiazco sperançaren beguira gaude:
nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamus
6 Ecen Iesus Christean ez circoncisioneac du deus balio, ezeta preputioac: baina charitatez obratzen duen fedeac.
nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed fides quae per caritatem operatur
7 Vngui laster eguiten cenduten, norc empatchatu çaituztéz, eguia obedi etzeneçaten?
currebatis bene quis vos inpedivit veritati non oboedire
8 Persuasione hori ezta çuec deitzen çaituztenaganic.
persuasio non est ex eo qui vocat vos
9 Altchagarri appurbatec orhe gucia mincen du
modicum fermentum totam massam corrumpit
10 Ni seguratzen naiz çueçaz gure Iaunean, ecen eztuçuela berce sendimenduric vkanen: baina çuec trublatzen çaituztenac, ekarriren du condemnationea, norere baita hura.
ego confido in vobis in Domino quod nihil aliud sapietis qui autem conturbat vos portabit iudicium quicumque est ille
11 Bada niçaz den becembatean, anayeác, baldin are circoncisionea predicatzen badut, cergatic are persecutatzen naiz? beraz abolitu da crutzeazco scandaloa.
ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis
12 Ailitez trenca çuec trublatzen çaituztenac.
utinam et abscidantur qui vos conturbant
13 Ecen, anayeác, çuec libertatera deithu içan çaréte: solament beguirauçue, libertatea eztén haraguiari occasionetan: baina elkar charitatez cerbitza eçaçue.
vos enim in libertatem vocati estis fratres tantum ne libertatem in occasionem detis carnis sed per caritatem servite invicem
14 Ecen Legue gucia hitz batetan complitzen da, cein baita, Onhetsiren duc eure hurcoa eure buruä beçala.
omnis enim lex in uno sermone impletur diliges proximum tuum sicut te ipsum
15 Baldineta elkar aussiquiten eta iresten baduçue: beguirauçue bata berceaz consumi etzaitezten.
quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamini
16 Eta haur erraiten drauçuet, Spirituaren araura ebil çaiteztez: eta haraguiaren guthiciac eztitzaçuela compli.
dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficietis
17 Ecen haraguiac guthiciatzen du Spirituaren contrá, eta Spirituac haraguiaren contra: eta gauça hauc elkarren contra dirade: hala non nahi dituçuen gauça guciac ezpaitituçue eguiten.
caro enim concupiscit adversus spiritum spiritus autem adversus carnem haec enim invicem adversantur ut non quaecumque vultis illa faciatis
18 Baldineta Spirituaz guidatzen baçarete, etzarete Leguearen azpico.
quod si spiritu ducimini non estis sub lege
19 Bada, çogueriac dirade haraguiaren obrác, cein baitirade, adulterioa, paillardiçá, satsutassuna, insolentiá,
manifesta autem sunt opera carnis quae sunt fornicatio inmunditia luxuria
20 Idolatriá, poçoinqueriá, etsaigoác, bekaizteriác, asserretassunac, liscarrac, diuisioneac, heresiác,
idolorum servitus veneficia inimicitiae contentiones aemulationes irae rixae dissensiones sectae
21 Inuidiác, guiça-erhaitecác, hordiqueriác, gormandiçác, eta hauc irudiac, gauça hauc aitzinetic erraiten drauzquiçuet, lehen- ere erran dudan beçala: ecen halaco gauçác eguiten dituztenéc Iaincoaren resumá heretaturen eztutela.
invidiae homicidia ebrietates comesationes et his similia quae praedico vobis sicut praedixi quoniam qui talia agunt regnum Dei non consequentur
22 Bailla Spirituaren fructua da charitatea, alegrançá, baquea, spiritu patienta, benignitatea, ontassuna, fedea, emetassuna, temperantiá.
fructus autem Spiritus est caritas gaudium pax longanimitas bonitas benignitas
23 Hunelacoén contra legueric ezta.
fides modestia continentia adversus huiusmodi non est lex
24 Ecen Christen diradenéc haraguia crucificatu duté affectionéquin eta guthiciéquin.
qui autem sunt Christi carnem crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis
25 Baldin vici bagara Spirituz, Spirituz ebil-ere gaitecen.
si vivimus spiritu spiritu et ambulemus
26 Ezgaitecela vana-gloria guthicioso eguin, elkar tharritatuz, elkargana inuidia vkanez.
non efficiamur inanis gloriae cupidi invicem provocantes invicem invidentes

< Galaziarrei 5 >