< Eginak 28 >

1 Eta salburic emparatu ciradenean, eçagut ceçaten orduan ecen islá Malte deitzen cela.
Vdwlo ngonu dvpw lo linpv kudw, ngonu chintoku vv Malta bokpin vkunyi vla.
2 Eta Barbaroéc humanitate handi eguin cieçagutén: ecen sua vizturic recebi guençaten gu guciac, gaineancen çaicun vriagatic, eta hotzagatic.
Mooku gv nyi vdwv ngonua achialv bv ajinarum bv ritoku. Hoka nyido ngv hoto okv achialvbv sikarto, vkvlvgabv bunu vmv parto la okv ngonu mvnwng nga higu motoku.
3 Bildu çuenean bada Paulec cembeit sirmendu appur, eta eçarri cituenean sura, viperabat beroaren causaz ilkiric lot cequión escutic.
Paul takiotaram rvkgo darkamto okv vmv partoku vmvgv agu lokv hinla ikula Tabw sogo linto okv ninyigv laak lo leedak lwkto.
4 Eta ikussi vkan çutenean Barbaroéc dilindoca bestiá haren escutic, elkarri ciotsaten, Falta gabe guiçon haur guicerhaile da, cein itsassotic, emparaturic mendequioac ezpaitu permettitzen vici den.
Mooku gv nyi vdwvka kaaria nyatoku Paul gv laak lo tabw sogo bvyo dubv kaatola okv bunu mimisitoku, “So nyi si gwngrw siyin gunyi, hv svmasa lo simato, vbvritola vjak sinamv ninyia topu kumare.”
5 Baina harc bestiá sura iharrossiric etzeçan minic har.
Vbvritola Paul oguka ungv gvvmabv okv ninyigv laak lokv tabw am vmvlo orlwkto.
6 Eta hec beha ceuden noiz hant leiten, edo subitoqui hilic eror leiten: baina luçaqui beha egon içan ciradenean, eta çacussatenean calteric batre etzayola ethorten, proposa cambiaturic erraiten çutén, Iainco cela hura.
Bunu ninyia biungridw okv dvminmabv tapv la siridw vla kaaria nyato. Vbvritola achialvbv kaariaro kochingbv okv ninyia oguka riku mato, bunu mvngkur la okv minto, “hv Pwknvyarnv ako!”
7 Eta ciraden leku hartan islaco principal Publio deitzen cenaren possessioneac, ceinec gu recebituric, hirur egunez benignoqui logea baiquençan.
Adu yomaku mooku lo ho Puplius gv rongo mooku meego dooto, bokpin gv nyigam kaiyachok nvgo. Hv ngonua alvbv aamuto ayala okv ninyi gvlo ngonu alu loum gv nyen bv ritoku.
8 Eta guertha cedin Publioren aita baitzatzan helgaitzéc eta sabeldarçunac çaducatela: hura baithara Paul sar cedin, eta othoitz eguinic, eta escuac haren gainean eçarriric senda ceçan.
Puplius gv abuv gadw lo karto, chilirampin lvvmala okv eeching chila Paul ninyigv karchung bv aatoku, ninyi, kumtoku, ninyigv laakv lakpo tvla okv ninyi mvpu jitoku.
9 Bada haur eguin eta, islaco berce eritassunic çutenac-ere ethorten ciraden eta sendatzen.
Vdwlo sibv ripvkudw, bokpin gv kvvbi lvvmanv mvnwng ngv aakumto okv mvpu toku.
10 Hec-ere ohore handi eguin cieçagutén, eta embarcatzeracoan behar cenaz forni guençaten.
Bunu mvnwng ngv ngonua amin awgo jitoku, vdwlo ngonu durup pvkudw, mooying vngtunglo ngonu ogugo mvngrung pvkudw bunu um vvpv jitoku.
11 Eta hirur hilebetheren buruän embarca guentecen Alexandriaco vnci islán neguä iragan çuen batetan, ceinec baitzituen enseignatzat Castor eta Pollux.
Poolu pwkgum gv koching lo ngonu svpwlo vngraptoku Alekjandaria lokv aanvgo vbv minamgo “Pwknvyarnv anyi vnamgo,” ho gv bokpin lo kamching vdwa ho doonvgo.
12 Eta Syracusara arriuaturic, han egon guentecen hirur egun.
Ngonu Sirakas gv Pamtv lo vngchi toku okv alu loum go dootoku.
13 Handic inguru eguinic arriua guentecen Rhegera: eta egun-baten buruän egu-erdi haicea iaiquiric, bigarren egunean ethor guentecen Puzolera:
Hokv ngonu vngrap la okv Regiam gv pamtv lo vngchi toku. Logo nvngaku dooriv mooko peelvbv rirapto, okv ngonugv Putioli banggu lo aalwk la lonyi lo.
14 Han anayeac eridenic, othoiztu içan guenén egoitera hequin çazpi egun: eta hala ethor guentecen Romara.
Ngonu mvngjwngnv meego kaapato hoka bunu minto hopta go lvkobv doola bvkv ngonua vla, vkvlvgabv ngonu Rom bv vngtoku.
15 Handic anayeac gure berriac ençunic bidera ilki cequizquigun Appioren merkaturano, eta Hirur botiguetarano: hec ikussi cituenean Paulec, Iaincoari esquerrac rendaturic courage har ceçan.
Rom gv mvngjwngnv vdwa ngonugv lvkwng bv tvvpato okv aduadu gv Appius gv banggu bajar lokv okv hotel Tri Inns vnamgo ngonua paamuto. Vdwlo Paul bunua kaapa pvkudw, hv Pwknvyarnvnyi hartv toku okv kairungbv mintvmiru toku.
16 Eta ethorri içan guenenean Romara, Centenerac eman cietzón capitain generalari presonerac: baina permetti cequión Pauli bere gain egoitera, hura beguiratzen çuen gendarmesarequin.
Vdwlo ngonu Rom lo vngchi pvkudw, Paulnyi atubonga dongu sumu toku sipai a ninyia dakgv motola.
17 Hirur egunen buruän dei citzan Paulec Iudu principalac: eta bildu ciradenean erran ciecén, Guiçon anayeác, nic deus eguin ezpadut-ere populuaren contra edo aitén costumén contra, Ierusalemen presonér eguin içanic liuratu içan naiz Romanoén escuetara:
Alu loum gv koching bv Paul goklwkto Jius vdwgv rigv nvnga paami sidubv. Vdwlo bunu aakum tokudw, hv minto bunua, ngoogv Israel gv ajin richam vdwv, ngo ogugo gungnying malachin ngonugv nyi vdwv vmalo abuapa gv ridungsingdung rinama, ngo Jerusalem gv patwk lo tumto okv Roman vdwlo jilwkto.
18 Ceinéc examinatu nendutenean largatu nahi vkan bainendutén, ceren heriotaco hoguenic batre nitan etzén.
Nga tvvkaro kochingbv, Roman vdwv nga topu nwngtoku, ogulvgavbolo bunu hoka nga mvki dubv oguguka mapa matoku.
19 Baina Iuduac contrastatzen ciradenaren gainean, ecin bercez Cesargana appellatu içan naiz: ez neure nationea cerçaz accusa deçadan dudalacotz.
Vbvritola vdwlo Jius vdwv maakv vpvdw sum, ngo kwngkwng alvbv dvbvyachoknyi koodwkkrwkla kooto, ngoogv atu nyi vdwa ngo gungnying go lwksu majeka.
20 Causa hunegatic bada deithu çaituztet, ikus cinçatedan eta minça nenguiçuençát: ecen Israeleco sperançaren causaz cadena hunez inguratua nago.
Vkvlvkwngbv ngo nam kaarwk sila okv lvkobv mindunv. Ogulvgavbolo ngo silu Israel nyi mvnwng gv mvngtinnam ninyigv lvgabv ngo laak gv rvngja sum gvvdunv.
21 Eta hec erran cieçoten, Guc ez letraric recebitu diagu hiçaz Iudeatic: ez ethorriric anayetaric nehorc denuntiatu dic edo erran deus hiçaz gaizquiric.
Bunu ninyia mintoku, “Ngonu Judia lokv siti guka paama noogv lvkwnglo, ngonugv nyi akonvka Judia lokv aanv ngv ogu yunying alvmanv goka gvvlwkma noogv lvkwng lo.
22 Baina nahi diagu hireganic ençun cer irudi ceyán: ecen secta horrez den becembatean, baceaquiagu ecen leku gucietan nehor contrastatzen çayola.
Vbvritola ngonu tvvnwngdo noogv mvngnam am, ogulvgavbolo ngonu chindo nyi mvnwng ngv noogv so apum sum gungnying bv mindu.
23 Eta assignatu vkan ceraucatenean eguna, ethor citecen harengana ostatura anhitz: eta testificationerequin declaratzen cerauen Iaincoaren resumá, eta eracusten cerauztén Iesusez diraden gauçác, hambat Moysesen Leguetic nola Prophetetaric goicetic arratserano.
Vkvlvgabv bunu alu go mirw pvvtoku Paulnyi paami sidubv, okv bunu nyitwng ngv alu lo aakumto Paul ogolo doopvdw. Arukamchi lokv arium lobv hv minjito ninyigv doina Pwknvyarnv gv Karv lvkwng lo, hv gwngkwto bunua Jisunyi mvngjwng modubv Moses gv Pvbv lokv okv nyijwk vdwgv lvknama minvla.
24 Eta batzuc sinhesten cituztén erraiten ciraden gauçác, baina bercéc etzituzten sinhesten.
Kvvgonv bunu mvngjwngto ninyigv minam lokv, vbvritola kvvgonv mvngjwngjvjv kuma toku.
25 Eta elkarren artean accord etziradenaren gainean, parti citecen, Paulec hitz haur erran eta, Segurqui vngui Spiritu saindua minçatu içan çaye Esaias prophetáz gure Aitey,
Vkvlvgabv bunu vngyu rapto, bunugv pingkolo tolwktoak minsu mabv rila, ho koching nga Paul gaamgo mindvto, Darwknv Dowv jvjvbv mindunv noogv abuapa nga nyijwk Aijaya lokv!
26 Cioela, Habil populu horrengana, eta errac, Ençutez ençunen duçue eta eztuçue adituren: eta dacussaçuela ikussiren duçue eta etzaizquiote oharturen.
Hoka hv mintoku, ‘Vngla okv minji lak so nyi sum: Nonu tvvre okv tvvriare, vbvritola vdwloka tvvchinma; nonu kaare okv kaariare vbvritola vdwloka kaachin mare,
27 Ecen guicendu da populu hunen bihotza, eta beharriez gothorqui ençun vkan duté, eta bere beguiac ertsi vkan dituzté: beguiéz ikus, eta beharriez ençun, eta bihotzez adi ez teçatençát, eta conuerti ez titecen, eta senda ez titzadan.
Ogulvgavbolo so nyi vdwsi mvngchin madu, okv bunu tvvnwng mabv tvvdu okv kaanwng mabv kaadu. Ho manv guilo, bunugv nyikv kaapare, bunugv nyarung ngv tvvpare, bunu mvngchin riku, okv bunu ngo gvlo aalwkre, Pwknvyarnv minto, okv ngo bunua mvpure.”’
28 Iaquiçue bada çuec ecen Gentiley igorri içan çayela saluagarri haur, eta hec ençunen dutela.
Okv Paul minyabv mintoku: “Nonuno chinto laka, Vkvlvgabv, ho Pwknvyarnv gv Turnam doinv Jentail vdwlo jilwk toku. Bunu vdwv tvvriare!”
29 Eta gauça hauc erran cituenean, ilki citecen Iuduac, bere artean disputa handi çutela.
Paul gv minro kochingbv, Jius vdwv bunugv pinkolo achialvbv larmi sudula vngyu toku.
30 Baina egon cedin Paul bi vrthe complituric bere ostatu alocatuan: eta recebitzen cituen harengana ethorten ciraden guciac:
Anying nyingnyi go Paul atubongv dookudaku go morko jila doosuto, okv hoka Paul nyi vdwa yvvbunudw ninyia kaabv aanv mvnwng nga alvrungbv aamuto.
31 Predicatzen çuela Iaincoaren resumá, eta iracasten cituela Iesus Christ Iaunaz diraden gauçác, minçatzeco hardieça gucirequin, nehorc empatchuric eguin gabe.
Hv tamsar rapto Pwknvyarnv gv Karv gv lvkwngbv okv minji rapto Ahtu Jisu Kristo gv lvkwng bv, mvngrw alvbv okv mintup minchi kaamabv.

< Eginak 28 >