< Eginak 24 >

1 Eta borz egunen buruän iauts cedin Ananias Sacrificadore subiranoa Ancianoequin, eta Tertulle deitzen cen orator batequin: hec compari citecen Gobernadore handiaren aitzinean Paulen contra.
Jobꞌ qꞌij chik ikꞌowinaq are xqaj bꞌik ri Ananías kinimaꞌqil ri chꞌawenelabꞌ cho ri Dios, e rachiꞌl jujun taq kinimaꞌqil ri tinimit, xuqujeꞌ ri Tértulo, jun qꞌaxal tzij cho ri qꞌatal tzij, xebꞌe pa ri tinimit Cesarea, chuqꞌalajisaxik ri umak ri Pablo cho ri qꞌatal tzij.
2 Eta Paul deithu içanic, Tertulle has cedin accusatzen, cioela,
Xokisataj bꞌik ri Pablo cho ri qꞌatal tzij, xpe ri Tértulo xuchapleꞌj utzujuxik, xubꞌij: Tyox che la nimalaj qꞌatal tzij, kariqom jaꞌmaril, jororemal, rukꞌ ri etaꞌmabꞌal la, sibꞌalaj utz rilik utayik ri tinimit bꞌanom la xuqujeꞌ kꞌi sukꞌumam la che ri taqanik.
3 Felix gucizco excellenteá eçagutzen diagu esquer gucirequin gauça gucietan eta leku gucietan, ecen guc ardietsi dugula baque handia hiçaz, eta eure prouidentiaz populu hunetan eguin dituan ordenança onéz.
Rumal cher ronojel ri bꞌanom la, kujtyoxin che la nimalaj qꞌatal tzij Félix.
4 Baina luçaquiago eduqui ezeçadan, othoitz eguiten drauat ençun gaitzán gutibat eure ontassunagatic.
Chintatabꞌextaj la man naj taj kintzijon ukꞌ la, rech man kaqꞌitajta la.
5 Ecen eriden diagu guiçon pestilentioso haur seditione altchatzen drauela Iudu guciey mundu orotan, eta Nazarenoén sectaren buru dela:
Xqariqo chi we achi riꞌ jun bꞌanal kꞌax, kojol chꞌoꞌj chikixoꞌl ri winaq aꞌj Israel, cho ronojel ri uwachulew ri e kꞌo wi winaq, kꞌamal bꞌe rech ri kꞌutuꞌn rech ri jun achi aj Nazaret.
6 Cein templearen profanatzen-ere enseyatu içan baita, eta hatzamanic nahi vkan diagu gure Leguearen arauez iugeatu.
Qas kok chubꞌanik etzelal pa ri Templo are xqachapo, xqaj kꞌut xqaqꞌat tzij puꞌwiꞌ jetaq ri kubꞌij ri qataqanik.
7 Baina ethorriric Lysias capitainac bortcha handirequin edequi vkan diraucuc gure escuetaric.
Xopan kꞌu ri Lisias, ri kinimaꞌqil ri ajchꞌoꞌjabꞌ chajil tinimit, rukꞌ chuqꞌabꞌ xumaj loq pa qaqꞌabꞌ.
8 Haren accusaçaleac hiregana ethor litecen manaturic: beraganic eurorrec informatione eguinic iaquin ahal ditzaquec gauça guciac, ceineçaz guc hori accusatzen baitugu.
Xqabꞌij kꞌu chike ri e tzujul taq rech chi kepe choch la, kꞌotompe la uchiꞌ rech qas ketaꞌmaj la jastaq ri umak ri kaqatzujuj wi che la.
9 Eta consenti ceçaten Iuduec-ere, erraiten çutela, gauça hauc hala liradela.
Xkimulij kibꞌ konojel ri winaq aꞌj Israel ri e kꞌo chilaꞌ, xkibꞌij: Qas je wi riꞌ.
10 Baina ihardets ceçan Paulec, Gobernadore handiac minça ledin hari keinu eguinic, Ceren baitaquit anhitz vrthe duela natione hunen iuge aicela, gogoticago neure buruäz ihardestén diát:
Xuya kꞌu bꞌe ri qꞌatal tzij che ri Pablo rech kachꞌawik. Xubꞌij kꞌu ri Pablo: Wetaꞌm chi sibꞌalaj kꞌi chi junabꞌ lal okinaq che qꞌatal tzij rech we tinimit riꞌ, rukꞌ ronojel nukꞌux kintoꞌ wibꞌ choch la.
11 Ikussiric ecen hic eçagut ahal decaqueala nola hamabi egun baino guehiago eztiraden, igan mincenetic Ierusalemera, adoratzera.
Qas kuyaꞌo ketaꞌmaj la chi jewaꞌ chi kabꞌlajuj qꞌij xinpaqiꞌ je laꞌ pa Jerusalén chuqꞌijilaꞌxik ri Dios pa ri Templo.
12 Eta eznié templean eriden nehorequin disputatzen ari naicela, edo gende biltzen, ez synagoguetan, ez hirian:
Man xinriqitaj taj chi in yakal chꞌoꞌj kukꞌ taq ri winaq, pa ri Templo, pa ri Sinagoga, xa ta ne pa ri tinimit.
13 Eta ecin phoroga citzaqueé ni orain accusatzen nauten gauçác.
Maj jutzꞌit laj kꞌutbꞌal rech ri numak kakibꞌan choch la.
14 Baina haur aithortzen drauät, ecen secta deitzen duten bide haren arauez, hunela dudala neure aitén Iaincoa cerbitzatzen, sinhesten ditudalaric Leguean eta Prophetetan scribatuac diraden gauça guciac.
Kinqꞌalajisaj cho la, chi ri in in kojoninaq che waꞌ we Bꞌe we kakibꞌij aꞌreꞌ che chi xaq jun naqꞌatajibꞌal, kinpatanij ri Dios kech ri watiꞌt numam. Nukojom ronojel ri jastaq ri kubꞌij ri taqanik, xuqujeꞌ ronojel ri jastaq ri kitzꞌibꞌam loq ri e qꞌaxal taq utzij ri Dios.
15 Eta sperança dudalaric Iaincoa baithan, içanen dela hilén resurrectionea, hambat iustoena nola iniustoena, ceinen beguira berac-ere baitaude.
Wayeꞌm che ri Dios rukꞌ ukuꞌlibꞌal kꞌuꞌx jacha ri kayeꞌm aꞌreꞌ, chi kꞌo kꞌastajibꞌal wach chike konojel ri winaq chi sukꞌ chi man sukꞌ.
16 Halacotz pena-ere eçarten diát, conscientiá dudan Iaincoagana eta guiçonetara trebucu gabe bethiere.
Rumal waꞌ amaqꞌel nuchajim wibꞌ rukꞌ jun chꞌojchꞌojlaj chomabꞌal je choch ri Dios xuqujeꞌ chikiwach ri winaq.
17 Eta anhitz vrtheren buruän, ethorri içan nauc neure nationera elemosyna eta oblatione eguitera.
Kꞌi chi kꞌu junabꞌ ikꞌowinaq xintzalij pa ri nutinimit chuyaꞌik tobꞌanik chikitoꞌik ri nuwinaq xuqujeꞌ chutzujik sipanik cho ri Dios.
18 Ordu hartan eriden nié purificatua templean, ez ordea gendetzerequin, ezeta tumulturequin, Asiaco Iudu batzuc.
Xineꞌkiriqa kꞌu pa ri Templo tajin kinchꞌojchꞌobej wibꞌ. Man kukꞌ ta e kꞌi winaq xuqujeꞌ man pa chꞌoꞌj taj.
19 Ceinéc behar baitzutén hire aitzinean comparitu, eta ni accusatu, baldin deus ene contra baçutén.
Ri winaq aꞌj Israel rech ri tinimit Asia, ri xinilowik, rajawaxik kuletzujun che la we kꞌo ri numak xkilo.
20 Edo hauc beróc erran beçate baldin cerbait gaichtaqueria eriden baduté nitan, ni conseilluan presentatu içan naicenean.
Kibꞌij xuqujeꞌ bꞌaꞌ ri e kꞌo waral we kꞌo etzelal xinbꞌan chikiwach ri kinimaꞌqil ri qꞌatal taq tzij aꞌj Israel.
21 Hayén artean nengoela oihu eguin nueneco voz bakoitz haur baicen, Hilén resurrectioneaz ni accusatzan naiz egun çueçaz.
Wine rumal ri ko xinchꞌaw chkixoꞌl xinbꞌij: “Kinkojo chi kakꞌastaj kiwach ri kaminaqibꞌ, kiqꞌat tzij pa nuwiꞌ kamik.”
22 Gauça hauc ençunic, Felixec igor citzan hec berce aldi batetarano, cioela, Secta horrez cer den diligentquiago eçagutu duquedanean, Lysias capitaina iautsi datenean, ossoqui eçaguturen duquet çuen eguitecoa.
Ri qꞌatal tzij Félix sibꞌalaj retaꞌm ri kikꞌutuꞌn ri kojonelabꞌ, are xuta we xubꞌij ri Pablo, xubꞌij: Chiwayeꞌj na, we chi pe ri qꞌatal tzij chajinel Lisias, kꞌa te riꞌ kinwilo jas qas kinbꞌan che ri kixriqitajik.
23 Eta mana ceçan Centenerbat, beguira ledin Paul eta largoan eçar ledin, eta nehor ez leçan empatcha haren eçagunetaric haren cerbitzatzetic edo harengana ioaitetic.
Xtaqan ri nima qꞌatal tzij che jun kinimaꞌqil ri ajchꞌoꞌjabꞌ chajil tinimit chi kuchajij ri Pablo xuqujeꞌ kuya bꞌe chike ri e rachiꞌl ri Pablo kakipatanij.
24 Eta cembaitrabeit egunean buruän, Felixec ethorriric Drusilla bere emaztearequin, cein baitzén Iudaca, erekar ceçan Paul, eta ençun ceçan hura minçatzen Christ baithango fedeaz.
Xikꞌow kebꞌ oxibꞌ qꞌij xopan ri Félix rachiꞌl ri rixoqil Drusila aj Judea, xtaqan chusikꞌixik ri Pablo xuqujeꞌ xutatabꞌej ri qꞌalajisanik ri kojobꞌal chirij ri Jesús.
25 Eta nola hura disputatzen baitzén iustitiáz, eta temperantiáz, eta içateco den iudicioaz, spantaturic Felixec ihardets ceçan, Oraingotz habil, eta aicinaric dudanean deithuren aut.
Are xok ri Pablo chutzijoxik ri bꞌanoj sukꞌalaj qꞌatoj tzij xuqujeꞌ ri qꞌaten ibꞌ chubꞌanik etzelal, ri kꞌaxkꞌolal ri kape na, xuxiꞌj ribꞌ ri Félix, xubꞌij: Jat jampaꞌ chik kinwinik katintatabꞌej katinsikꞌij.
26 Berahala escun gainean sperança çuelaric ecen Paulec cerbait diru emanen ceraucala, larga leçançat halacotz-ere maiz erekarten çuen eta minçatzen cen harequin.
Puꞌkꞌuꞌx chi kaya pwaq che rumal ri Pablo, rumal riꞌ katajinik kusikꞌij katzijon rukꞌ.
27 Eta bi vrtheac complitu ciradenean, har ceçan successor Felixec Porcius Festus: eta placer eguin nahiz Iuduey Felixec vtzi ceçan Paul presonér.
Kebꞌ junabꞌ jeriꞌ xubꞌano, xuꞌriqaꞌ xkꞌextaj ri qꞌatal tzij Félix, are xok ri achi Porcio Festo che ukꞌaxel, are kꞌu karaj ri Félix nim kil kumal ri winaq aꞌj Israel xukoj kan ri Pablo pa cheꞌ.

< Eginak 24 >