< Eginak 14 >

1 Eta guertha cedin Iconion elkarrequin sar baitzitecen Iuduén synagogara, eta minça baitzitecen hala non sinhets baitzeçan Iuduetaric eta Grecoetaric mulço handiac.
ཏཽ དྭཽ ཛནཽ ཡུགཔད྄ ཨིཀནིཡནགརསྠཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ བྷཛནབྷཝནཾ གཏྭཱ ཡཐཱ བཧཝོ ཡིཧཱུདཱིཡཱ ཨནྱདེཤཱིཡལོཀཱཤྩ ཝྱཤྭསན྄ ཏཱདྲྀཤཱིཾ ཀཐཱཾ ཀཐིཏཝནྟཽ།
2 Baina sinhesteric etzuten Iuduéc incita eta corrumpi citzaten Gentilén bihotzac anayén contra.
ཀིནྟུ ཝིཤྭཱསཧཱིནཱ ཡིཧཱུདཱིཡཱ ཨནྱདེཤཱིཡལོཀཱན྄ ཀུཔྲཝྲྀཏྟིཾ གྲཱཧཡིཏྭཱ བྷྲཱཏྲྀགཎཾ པྲཏི ཏེཥཱཾ ཝཻརཾ ཛནིཏཝནྟཿ།
3 Bada dembora lucez han egon citecen constantqui minçatzen ciradela, Iaunaren gorthassunez, ceinec testimoniage ekarten baitzaraucan bere gratiazco hitzari, eta emaiten çuen signo eta miraculu eguin ledin hayén escuz.
ཨཏཿ སྭཱནུགྲཧཀཐཱཡཱཿ པྲམཱཎཾ དཏྭཱ ཏཡོ རྷསྟཻ རྦཧུལཀྵཎམ྄ ཨདྦྷུཏཀརྨྨ ཙ པྲཱཀཱཤཡད྄ ཡཿ པྲབྷུསྟསྱ ཀཐཱ ཨཀྵོབྷེན པྲཙཱཪྻྱ ཏཽ ཏཏྲ བཧུདིནཱནི སམཝཱཏིཥྛེཏཱཾ།
4 Eta parti cedin hirico gendea bi aldetara, eta batac ciraden Iuduequin, eta berceac Apostoluequin.
ཀིནྟུ ཀིཡནྟོ ལོཀཱ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ སཔཀྵཱཿ ཀིཡནྟོ ལོཀཱཿ པྲེརིཏཱནཱཾ སཔཀྵཱ ཛཱཏཱཿ, ཨཏོ ནཱགརིཀཛནནིཝཧམདྷྱེ བྷིནྣཝཱཀྱཏྭམ྄ ཨབྷཝཏ྄།
5 Baina altchatu ciradenean Gentilac eta Iuduac bere Gobernadorequin hayén iniuriatzera eta lapidatzera:
ཨནྱདེཤཱིཡཱ ཡིཧཱུདཱིཡཱསྟེཥཱམ྄ ཨདྷིཔཏཡཤྩ དཽརཱཏྨྱཾ ཀུཏྭཱ ཏཽ པྲསྟརཻརཱཧནྟུམ྄ ཨུདྱཏཱཿ།
6 Adituric gauçá, ihes eguin ceçaten Lycaoniaco hirietara, hala nola, Lystrara eta Derbera, eta inguruco comarquetara:
ཏཽ ཏདྭཱརྟྟཱཾ པྲཱཔྱ པལཱཡིཏྭཱ ལུཀཱཡནིཡཱདེཤསྱཱནྟཪྻྭརྟྟིལུསྟྲཱདརྦྦོ
7 Eta han predicatzen çutén Euangelioa.
ཏཏྶམཱིཔསྠདེཤཉྩ གཏྭཱ ཏཏྲ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡཏཱཾ།
8 Eta Lystraco guiçon oinez impotentbat cegoen iarriric bere amáren sabeleandanic maingu, egundano ebili etzembat:
ཏཏྲོབྷཡཔཱདཡོཤྩལནཤཀྟིཧཱིནོ ཛནྨཱརབྷྱ ཁཉྫཿ ཀདཱཔི གམནཾ ནཱཀརོཏ྄ ཨེཏཱདྲྀཤ ཨེཀོ མཱནུཥོ ལུསྟྲཱནགར ཨུཔཝིཤྱ པཽལསྱ ཀཐཱཾ ཤྲུཏཝཱན྄།
9 Hunec ençun ceçan Paul minçatzen, ceinec, hari begui eratchequiric, eta ikussiric ecen fede baçuela sendatu içateco, erran baitzieçon ocengui,
ཨེཏསྨིན྄ སམཡེ པཽལསྟམྤྲཏི དྲྀཥྚིཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏསྱ སྭཱསྠྱེ ཝིཤྭཱསཾ ཝིདིཏྭཱ པྲོཙྩཻཿ ཀཐིཏཝཱན྄
10 Iaiqui adi eure oinén gainera çutic. Orduan hura iauz cedin eta ebil cedin.
པདྦྷྱཱམུཏྟིཥྛན྄ ཨྲྀཛུ རྦྷཝ། ཏཏཿ ས ཨུལླམྥཾ ཀྲྀཏྭཱ གམནཱགམནེ ཀུཏཝཱན྄།
11 Eta gendetzéc ikussiric Paulec eguin çuena, altcha ceçaten bere voza, Lycaonico lengoagez, erraiten çutela, Iaincoac guiçonac beçalacaturic iautsi dirade guregana!
ཏདཱ ལོཀཱཿ པཽལསྱ ཏཏ྄ ཀཱཪྻྱཾ ཝིལོཀྱ ལུཀཱཡནཱིཡབྷཱཥཡཱ པྲོཙྩཻཿ ཀཐཱམེཏཱཾ ཀཐིཏཝནྟཿ, དེཝཱ མནུཥྱརཱུཔཾ དྷྲྀཏྭཱསྨཱཀཾ སམཱིཔམ྄ ཨཝཱརོཧན྄།
12 Eta Barnabas deitzen çutén Iupiter: eta Paul, Mercurio: ceren harc hitza ekarten baitzuen.
ཏེ བརྞབྦཱཾ ཡཱུཔིཏརམ྄ ཨཝདན྄ པཽལཤྩ མུཁྱོ ཝཀྟཱ ཏསྨཱཏ྄ ཏཾ མརྐུརིཡམ྄ ཨཝདན྄།
13 Eta Iupiter-en sacrificadoreac (cein baitzén hayén hiri aitzinean) cecen coroatuac borthaitzinerano ekarriric, nahi çuen populuarequin sacrificatu.
ཏསྱ ནགརསྱ སམྨུཁེ སྠཱཔིཏསྱ ཡཱུཔིཏརཝིགྲཧསྱ ཡཱཛཀོ ཝྲྀཥཱན྄ པུཥྤམཱལཱཤྩ དྭཱརསམཱིཔམ྄ ཨཱནཱིཡ ལོཀཻཿ སརྡྡྷཾ ཏཱཝུདྡིཤྱ སམུཏྶྲྀཛྱ དཱཏུམ྄ ཨུདྱཏཿ།
14 Baina hori ençunic Apostoluac, Barnabas eta Paul, bere arropác çathituric oldar citecen populuaren artera, oihuz ceudela.
ཏདྭཱརྟྟཱཾ ཤྲུཏྭཱ བརྞབྦཱཔཽལཽ སྭཱིཡཝསྟྲཱཎི ཚིཏྭཱ ལོཀཱནཱཾ མདྷྱཾ ཝེགེན པྲཝིཤྱ པྲོཙྩཻཿ ཀཐིཏཝནྟཽ,
15 Eta erraiten çutela, Guiçonác, cergatic gauça horiac eguiten dituçue? çuec çareten affectione beren suiectioneco guiçonac gara, declaratzen drauçuegula, horrelaco gauça vanoetaric conuerti çaitezten Iainco viciagana, ceruä eta lurra eta itsassoa, eta hetan diraden gauça guciac eguin dituenagana:
ཧེ མཧེཙྪཱཿ ཀུཏ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཀརྨྨ ཀུརུཐ? ཨཱཝཱམཔི ཡུཥྨཱདྲྀཤཽ སུཁདུཿཁབྷོགིནཽ མནུཥྱཽ, ཡུཡམ྄ ཨེཏཱཿ སཪྻྭཱ ཝྲྀཐཱཀལྤནཱཿ པརིཏྱཛྱ ཡཐཱ གགཎཝསུནྡྷརཱཛལནིདྷཱིནཱཾ ཏནྨདྷྱསྠཱནཱཾ སཪྻྭེཥཱཉྩ སྲཥྚཱརམམརམ྄ ཨཱིཤྭརཾ པྲཏི པརཱཝརྟྟདྷྭེ ཏདརྠམ྄ ཨཱཝཱཾ ཡུཥྨཱཀཾ སནྣིདྷཽ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡཱཝཿ།
16 Ceinec iragan demboretan Gentil guciac berén bidetan ebiltera vtzi vkan baititu.
ས ཨཱིཤྭརཿ པཱུཪྻྭཀཱལེ སཪྻྭདེཤཱིཡལོཀཱན྄ སྭསྭམཱརྒེ ཙལིཏུམནུམཏིཾ དཏྟཝཱན྄,
17 Badaric-ere bere buruä eztu testimoniage gabe vtzi, guri vngui eguinez, emaiten drauzquigula cerutic vriac eta sasoin abratsac, eta bethatzen dituela viandaz eta alegrançaz gure bihotzac.
ཏཐཱཔི ཨཱཀཱཤཱཏ྄ ཏོཡཝརྵཎེན ནཱནཱཔྲཀཱརཤསྱོཏྤཏྱཱ ཙ ཡུཥྨཱཀཾ ཧིཏཻཥཱི སན྄ བྷཀྵྱཻརཱནནདེན ཙ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨནྟཿཀརཎཱནི ཏརྤཡན྄ ཏཱནི དཱནཱནི ནིཛསཱཀྵིསྭརཱུཔཱཎི སྠཔིཏཝཱན྄།
18 Eta gauça hauc erraiten cituztela, nequez amatiga citzaten gendetzeac sacrifica ezliecén.
ཀིནྟུ ཏཱདྲྀཤཱཡཱཾ ཀཐཱཡཱཾ ཀཐིཏཱཡཱམཔི ཏཡོཿ སམཱིཔ ཨུཏྶརྫནཱཏ྄ ལོཀནིཝཧཾ པྲཱཡེཎ ནིཝརྟྟཡིཏུཾ ནཱཤཀྣུཏཱམ྄།
19 Orduan ethor citecen Antiochetic eta Iconiotic Iudu batzu, hec populua irabaciric eta Paul lapidaturic, herresta ceçaten hiritic campora, vstez hila cen.
ཨཱནྟིཡཁིཡཱ-ཨིཀནིཡནགརཱབྷྱཱཾ ཀཏིཔཡཡིཧཱུདཱིཡལོཀཱ ཨཱགཏྱ ལོཀཱན྄ པྲཱཝརྟྟཡནྟ ཏསྨཱཏ྄ ཏཻ པཽལཾ པྲསྟརཻརཱགྷྣན྄ ཏེན ས མྲྀཏ ཨིཏི ཝིཛྙཱཡ ནགརསྱ བཧིསྟམ྄ ཨཱཀྲྀཥྱ ནཱིཏཝནྟཿ།
20 Baina discipuluac haren ingurura bildu ciradenean, iaiquiric sar cedin hirian: eta biharamunean ioan cedin Derbera Barnabasequin
ཀིནྟུ ཤིཥྱགཎེ ཏསྱ ཙཏུརྡིཤི ཏིཥྛཏི སཏི ས སྭཡམ྄ ཨུཏྠཱཡ པུནརཔི ནགརམདྷྱཾ པྲཱཝིཤཏ྄ ཏཏྤརེ྅ཧནི བརྞབྦཱསཧིཏོ དརྦྦཱིནགརཾ གཏཝཱན྄།
21 Eta hiri hartan euangelizatu çutenean, eta anhitz iracatsiric itzul citecen Lystrara eta Iconiora eta Antiochera:
ཏཏྲ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱཪྻྱ བཧུལོཀཱན྄ ཤིཥྱཱན྄ ཀྲྀཏྭཱ ཏཽ ལུསྟྲཱམ྄ ཨིཀནིཡམ྄ ཨཱནྟིཡཁིཡཱཉྩ པརཱཝྲྀཏྱ གཏཽ།
22 Confirmatzen cituztela discipuluén gogoac, eta exhortatzen cituztela fedean perseueratzera, eta erraiten çutela, anhitz tribulationez Iaincoaren resumán sarthu behar garela.
བཧུདུཿཁཱནི བྷུཀྟྭཱཔཱིཤྭརརཱཛྱཾ པྲཝེཥྚཝྱམ྄ ཨིཏི ཀཱརཎཱད྄ དྷརྨྨམཱརྒེ སྠཱཏུཾ ཝིནཡཾ ཀྲྀཏྭཱ ཤིཥྱགཎསྱ མནཿསྠཻཪྻྱམ྄ ཨཀུརུཏཱཾ།
23 Eta compainiaren abisuz Elicetaric batbederatan Ancianoac ordenatu ondoan, barurequin othoitz eguinic, gommenda cietzoten hec Iaunari, cein baithan sinhetsi vkan baitzutén.
མཎྜལཱིནཱཾ པྲཱཙཱིནཝརྒཱན྄ ནིཡུཛྱ པྲཱརྠནོཔཝཱསཽ ཀྲྀཏྭཱ ཡཏྤྲབྷཽ ཏེ ཝྱཤྭསན྄ ཏསྱ ཧསྟེ ཏཱན྄ སམརྤྱ
24 Guero Pisidia iraganic, ethor citecen Phamphyliara.
པིསིདིཡཱམདྷྱེན པཱམྥུལིཡཱདེཤཾ གཏཝནྟཽ།
25 Eta Pergen Iaincoaren hitza denuntiaturic, iauts citecen Attaliara.
པཤྩཱཏ྄ པརྒཱནགརཾ གཏྭཱ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱཪྻྱ ཨཏྟཱལིཡཱནགརཾ པྲསྠིཏཝནྟཽ།
26 Eta handic embarca citecen Antiochera, nondic gommendatu içan baitziraden Iaincoaren gratiari, complitu çuten obracotzat.
ཏསྨཱཏ྄ སམུདྲཔཐེན གཏྭཱ ཏཱབྷྱཱཾ ཡཏ྄ ཀརྨྨ སམྤནྣཾ ཏཏྐརྨྨ སཱདྷཡིཏུཾ ཡནྣགརེ དཡཱལོརཱིཤྭརསྱ ཧསྟེ སམརྤིཏཽ ཛཱཏཽ ཏད྄ ཨཱནྟིཡཁིཡཱནགརཾ གཏཝནྟཱ།
27 Eta ethorri içan ciradenean eta bildu çutenean Eliçá, conta citzaten Iaincoac heçaz eguin cituen gauça guciac, eta nola irequi cerauen Iaincoac Gentiley fedearen borthá.
ཏཏྲོཔསྠཱཡ ཏནྣགརསྠམཎྜལཱིཾ སཾགྲྀཧྱ སྭཱབྷྱཱམ ཨཱིཤྭརོ ཡདྱཏ྄ ཀརྨྨཀརོཏ྄ ཏཐཱ ཡེན པྲཀཱརེཎ བྷིནྣདེཤཱིཡལོཀཱན྄ པྲཏི ཝིཤྭཱསརཱུཔདྭཱརམ྄ ཨམོཙཡད྄ ཨེཏཱན྄ སཪྻྭཝྲྀཏྟཱནྟཱན྄ ཏཱན྄ ཛྙཱཔིཏཝནྟཽ།
28 Eta egon citecen han dembora lucez discipuluequin.
ཏཏསྟཽ ཤིཪྻྱཻཿ སཱརྡྡྷཾ ཏཏྲ བཧུདིནཱནི ནྱཝསཏཱམ྄།

< Eginak 14 >