< 1 Timoteori 3 >

1 Hitz segura duc haur, Baldin nehorc, Ipizpicu içatera desiratzen badu, obra excellentbat desiratzen dic:
ಯದಿ ಕಶ್ಚಿದ್ ಅಧ್ಯಕ್ಷಪದಮ್ ಆಕಾಙ್ಕ್ಷತೇ ತರ್ಹಿ ಸ ಉತ್ತಮಂ ಕರ್ಮ್ಮ ಲಿಪ್ಸತ ಇತಿ ಸತ್ಯಂ|
2 Baina behar dic Ipizpicuac içan irreprehensible, emazte bakoitz baten senhar, vigilant, sobre, modest, estrangerén ostatuz gogotic recebiçale, iracasteco carazco:
ಅತೋಽಧ್ಯಕ್ಷೇಣಾನಿನ್ದಿತೇನೈಕಸ್ಯಾ ಯೋಷಿತೋ ಭರ್ತ್ರಾ ಪರಿಮಿತಭೋಗೇನ ಸಂಯತಮನಸಾ ಸಭ್ಯೇನಾತಿಥಿಸೇವಕೇನ ಶಿಕ್ಷಣೇ ನಿಪುಣೇನ
3 Ez mahatsarnoari emana, ez vkaldicari, ez irabaizte deshonestaren guthicioso, baina benigno, ez reuoltari, ez auaritioso:
ನ ಮದ್ಯಪೇನ ನ ಪ್ರಹಾರಕೇಣ ಕಿನ್ತು ಮೃದುಭಾವೇನ ನಿರ್ವ್ವಿವಾದೇನ ನಿರ್ಲೋಭೇನ
4 Bere familia honestqui gobernatzen duelaric, bere haourrac suiectionetan eduquiten dituelaric honestate gucirequin:
ಸ್ವಪರಿವಾರಾಣಾಮ್ ಉತ್ತಮಶಾಸಕೇನ ಪೂರ್ಣವಿನೀತತ್ವಾದ್ ವಶ್ಯಾನಾಂ ಸನ್ತಾನಾನಾಂ ನಿಯನ್ತ್ರಾ ಚ ಭವಿತವ್ಯಂ|
5 (Ecen baldin edoceinec bere etchearen gobernatzen ezpadaqui, nolatan Iaincoaren Eliçari gogoa emanen drauca?)
ಯತ ಆತ್ಮಪರಿವಾರಾನ್ ಶಾಸಿತುಂ ಯೋ ನ ಶಕ್ನೋತಿ ತೇನೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸಮಿತೇಸ್ತತ್ತ್ವಾವಧಾರಣಂ ಕಥಂ ಕಾರಿಷ್ಯತೇ?
6 Ez apprendiz berri, vrguluz hanturic deabruaren condemnationera eror eztadinçát.
ಅಪರಂ ಸ ಗರ್ವ್ವಿತೋ ಭೂತ್ವಾ ಯತ್ ಶಯತಾನ ಇವ ದಣ್ಡಯೋಗ್ಯೋ ನ ಭವೇತ್ ತದರ್ಥಂ ತೇನ ನವಶಿಷ್ಯೇಣ ನ ಭವಿತವ್ಯಂ|
7 Behar dic are harc duen testimoniage ona campocoetaric-ere: reprotchutara eta deabruen laçora eror eztadinçát.
ಯಚ್ಚ ನಿನ್ದಾಯಾಂ ಶಯತಾನಸ್ಯ ಜಾಲೇ ಚ ನ ಪತೇತ್ ತದರ್ಥಂ ತೇನ ಬಹಿಃಸ್ಥಲೋಕಾನಾಮಪಿ ಮಧ್ಯೇ ಸುಖ್ಯಾತಿಯುಕ್ತೇನ ಭವಿತವ್ಯಂ|
8 Diacréc halaber behar die içan honest, ez bi hitzetaco, ez mahatsarno anhitzari emanac, ez irabaizte deshonestaren guthicioso:
ತದ್ವತ್ ಪರಿಚಾರಕೈರಪಿ ವಿನೀತೈ ರ್ದ್ವಿವಿಧವಾಕ್ಯರಹಿತೈ ರ್ಬಹುಮದ್ಯಪಾನೇ ಽನಾಸಕ್ತೈ ರ್ನಿರ್ಲೋಭೈಶ್ಚ ಭವಿತವ್ಯಂ,
9 Eduquiten dutelaric fedearen mysterioa conscientia chahurequin.
ನಿರ್ಮ್ಮಲಸಂವೇದೇನ ಚ ವಿಶ್ವಾಸಸ್ಯ ನಿಗೂಢವಾಕ್ಯಂ ಧಾತಿವ್ಯಞ್ಚ|
10 Eta hec-ere phoroga ditecen lehen, guero cerbitza deçaten, baldin reprotchu gabetaco badirade.
ಅಗ್ರೇ ತೇಷಾಂ ಪರೀಕ್ಷಾ ಕ್ರಿಯತಾಂ ತತಃ ಪರಮ್ ಅನಿನ್ದಿತಾ ಭೂತ್ವಾ ತೇ ಪರಿಚರ್ಯ್ಯಾಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತು|
11 Halaber hayén emazteac diraden honest, ez gaitzerraile, baina sobre, leyal gauça gucietan.
ಅಪರಂ ಯೋಷಿದ್ಭಿರಪಿ ವಿನೀತಾಭಿರನಪವಾದಿಕಾಭಿಃ ಸತರ್ಕಾಭಿಃ ಸರ್ವ್ವತ್ರ ವಿಶ್ವಾಸ್ಯಾಭಿಶ್ಚ ಭವಿತವ್ಯಂ|
12 Diacreac diraden emazte bederaren senhar, gobernatzen dituztelaric honestqui bere haourrac eta bere etcheac.
ಪರಿಚಾರಕಾ ಏಕೈಕಯೋಷಿತೋ ಭರ್ತ್ತಾರೋ ಭವೇಯುಃ, ನಿಜಸನ್ತಾನಾನಾಂ ಪರಿಜನಾನಾಞ್ಚ ಸುಶಾಸನಂ ಕುರ್ಯ್ಯುಶ್ಚ|
13 Ecen vngui cerbitzatu duqueitenéc grado ona acquisitzen dié beretzat, eta libertate handia Iesus Christ baithango fedean.
ಯತಃ ಸಾ ಪರಿಚರ್ಯ್ಯಾ ಯೈ ರ್ಭದ್ರರೂಪೇಣ ಸಾಧ್ಯತೇ ತೇ ಶ್ರೇಷ್ಠಪದಂ ಪ್ರಾಪ್ನುವನ್ತಿ ಖ್ರೀಷ್ಟೇ ಯೀಶೌ ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಮಹೋತ್ಸುಕಾ ಭವನ್ತಿ ಚ|
14 Gauça hauc scribatzen drauzquiat, sperança dudalaric ecen sarri hiregana ethorriren naicela:
ತ್ವಾಂ ಪ್ರತ್ಯೇತತ್ಪತ್ರಲೇಖನಸಮಯೇ ಶೀಘ್ರಂ ತ್ವತ್ಸಮೀಪಗಮನಸ್ಯ ಪ್ರತ್ಯಾಶಾ ಮಮ ವಿದ್ಯತೇ|
15 Eta baldin berancen badut, daquiançát nola behar den Iaincoaren etchean conuersatu, cein baita Iainco viciaren Eliçá, eguiaren habea eta sustenguä.
ಯದಿ ವಾ ವಿಲಮ್ಬೇಯ ತರ್ಹೀಶ್ವರಸ್ಯ ಗೃಹೇ ಽರ್ಥತಃ ಸತ್ಯಧರ್ಮ್ಮಸ್ಯ ಸ್ತಮ್ಭಭಿತ್ತಿಮೂಲಸ್ವರೂಪಾಯಾಮ್ ಅಮರೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸಮಿತೌ ತ್ವಯಾ ಕೀದೃಶ ಆಚಾರಃ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಸ್ತತ್ ಜ್ಞಾತುಂ ಶಕ್ಷ್ಯತೇ|
16 Eta duda gabe, handi duc pietatearen mysterioa: ecen Iaincoa manifestatu içan dela haraguian, iustificatu dela Spirituan, ikussi içan dela Aingueruèz, predicatu içan çayela Gentiley, sinhetsi içan dela munduan, goiti recebitu içan dela gloriara.
ಅಪರಂ ಯಸ್ಯ ಮಹತ್ತ್ವಂ ಸರ್ವ್ವಸ್ವೀಕೃತಮ್ ಈಶ್ವರಭಕ್ತೇಸ್ತತ್ ನಿಗೂಢವಾಕ್ಯಮಿದಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಮಾನವದೇಹೇ ಪ್ರಕಾಶಿತ ಆತ್ಮನಾ ಸಪುಣ್ಯೀಕೃತೋ ದೂತೈಃ ಸನ್ದೃಷ್ಟಃ ಸರ್ವ್ವಜಾತೀಯಾನಾಂ ನಿಕಟೇ ಘೋಷಿತೋ ಜಗತೋ ವಿಶ್ವಾಸಪಾತ್ರೀಭೂತಸ್ತೇಜಃಪ್ರಾಪ್ತಯೇ ಸ್ವರ್ಗಂ ನೀತಶ್ಚೇತಿ|

< 1 Timoteori 3 >