< 1 Timoteori 2 >

1 Exhortatzen aut bada gauça gucién aitzinetic eguin ditecen requestác, othoitzeac, supplicationeac, eta remerciamenduac guiçon guciacgatic:
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
2 Regueacgatic, eta dignitatetan diraden guciacgatic, vicitze baquezcoa eta emea eraman deçagunçát pietate eta honestate gucirequin.
for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Ecen haur gauça ona eta atseguinetacoa duc Iainco gure Saluadorearen aitzinean,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 Ceinec nahi baitu gende guciac salua ditecen, eta eguiaren eçagutzera ethor ditecen.
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Ecen Iaincobat duc eta arartecobat Iaincoaren eta guiçonén artean, Iesus Christ guiçon eguinic:
For there is one God and one mediator between God and men, the man Messiah Yeshua,
6 Ceinec bere burua eman vkan baitu rançoinetan guciacgatic: testimoniage içateco bere demborán:
who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
7 Ceinen publicaçale eta Apostolu ni ordenatu içan bainaiz (eguia cioat Christean etzioat gueçurric) Gentilén Doctor federequin eta eguiarequin.
to which I was appointed a proclaimer and an emissary—I am telling the truth in Messiah, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Nahi diat bada guiçonéc othoitz daguiten leku orotan escuac chahuric altchatzen dituztelaric hira eta questione gaberic.
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Halaber emazteac-ere abillamendu honestez ahalquerequin eta modestiarequin acotra ditecen, ez bilo içurtzez, edo vrrhez edo perlaz, edo abillamendu soberanciatacoz:
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 Baina (emazte Iaincoaren cerbitzatzez professione eguiten duteney dagoten beçala) obra onez.
but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
11 Emazteac silentiorequin ikas beça suiectione gucirequin.
Let a woman learn in quietness with full submission.
12 Ecen emazteari iracastea, eztiarocat permetitzen, ezeta guiçonaren gainean authoritatez vsatzea, baina den silentiotan.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Ecen Adam lehenic formatu içan duc, guero Eua.
For Adam was formed first, then Havah.
14 Eta Adam eztuc seducitu içan, baina emaztea reducitu içanic, transgressionearen causa içan duc.
Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 Baina saluatua içanen duc haour engendratzez, baldin egon badadi fedean, eta dilectionean, eta sanctificationean modestiarequin.
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.

< 1 Timoteori 2 >